Support Animals and Service Dogs in AlbertaAnimaux d'assistance et chiens d'assistance en AlbertaAnimales de apoyo y perros de servicio en Alberta
Alberta does something no other province does. It runs its own provincial assessment, qualifies a Service Dog, and hands the team a government photo ID under the Service Dogs Act. That card opens public doors from Calgary to Grande Prairie. Housing is a separate story, and here a landlord keeps far more power than in Ontario. This is the honest, Alberta-specific breakdown.
L'Alberta fait une chose qu'aucune autre province ne fait. Elle mène sa propre évaluation provinciale, qualifie un chien d'assistance, et remet à l'équipe une pièce d'identité avec photo selon la Loi sur les chiens d'assistance. Cette carte ouvre les portes publiques de Calgary jusqu'à Grande Prairie. Le logement, c'est autre chose, et ici un propriétaire garde bien plus de pouvoir qu'en Ontario. Voici le portrait honnête et propre à l'Alberta.
Alberta hace algo que ninguna otra provincia hace. Realiza su propia evaluación provincial, califica a un perro de servicio, y entrega al equipo una identificación oficial con foto según la Ley de Perros de Servicio. Esa tarjeta abre puertas públicas desde Calgary hasta Grande Prairie. La vivienda es otra historia, y aquí un propietario conserva mucho más poder que en Ontario. Este es el desglose honesto y propio de Alberta.
A Provincial Card, and a Tougher Housing RuleUne carte provinciale, et une règle de logement plus dureUna tarjeta provincial, y una regla de vivienda más dura
Alberta splits into two clear lanes. A dog that passes the provincial assessment becomes a qualified Service Dog under the Service Dogs Act, gets a government photo ID, and earns public access across the province. A Support Animal sits in the other lane. In Canada there is no automatic public-access right for a Support Animal, and its housing protection flows from the duty to accommodate disability under the Alberta Human Rights Act, judged case by case. The Alberta surprise is housing. Unlike Ontario, an Alberta landlord may keep a no-pet policy, charge a pet deposit, and collect a security deposit. We say this plainly because wrong information costs people their homes here.
L'Alberta se divise en deux voies claires. Un chien qui réussit l'évaluation provinciale devient un chien d'assistance qualifié selon la Loi sur les chiens d'assistance, reçoit une pièce d'identité gouvernementale avec photo, et obtient l'accès public partout dans la province. Un animal d'assistance suit l'autre voie. Au Canada, aucun droit d'accès public automatique n'existe pour un animal d'assistance, et sa protection en logement découle de l'obligation d'accommodement liée au handicap selon la Loi albertaine sur les droits de la personne, évaluée cas par cas. La surprise albertaine, c'est le logement. Contrairement à l'Ontario, un propriétaire albertain peut garder une politique interdisant les animaux, exiger un dépôt pour animal, et percevoir un dépôt de garantie. Nous le disons franchement parce qu'une mauvaise information fait perdre leur logement aux gens ici.
Alberta se divide en dos carriles claros. Un perro que aprueba la evaluación provincial pasa a ser un perro de servicio calificado según la Ley de Perros de Servicio, recibe una identificación oficial con foto, y obtiene acceso al público en toda la provincia. Un animal de apoyo va por el otro carril. En Canadá no existe un derecho de acceso al público automático para un animal de apoyo, y su protección en vivienda surge del deber de acomodar la discapacidad según la Ley de Derechos Humanos de Alberta, evaluado caso por caso. La sorpresa albertana es la vivienda. A diferencia de Ontario, un propietario en Alberta puede conservar una política de no mascotas, cobrar un depósito por mascota, y recibir un depósito de garantía. Lo decimos con claridad porque toda información errónea cuesta el hogar a muchas personas aquí.
Service DogChien d’assistancePerro de servicio
Assessed and qualified under the Service Dogs Act. Provincial photo ID and public-access rights.Évalué et qualifié selon la Loi sur les chiens d’assistance. Carte provinciale avec photo et droits d’accès public.Evaluado y calificado según la Ley de Perros de Servicio. Identificación provincial con foto y derechos de acceso al público.
Support AnimalAnimal d’assistanceAnimal de apoyo
Protected mainly at home through the Alberta Human Rights Act duty to accommodate.Protégé surtout à la maison par l’obligation d’accommodement de la Loi albertaine sur les droits de la personne.Protegido sobre todo en casa por el deber de acomodar de la Ley de Derechos Humanos de Alberta.
HousingLogementVivienda
No-pet policies and pet deposits are legal under the Residential Tenancies Act. The accommodation duty is the path for a disability need.Les politiques interdisant les animaux et les dépôts pour animaux sont légaux selon la Loi sur la location résidentielle. L’obligation d’accommodement est la voie pour un besoin lié au handicap.Las políticas de no mascotas y los depósitos por mascota son legales según la Ley de Arrendamientos Residenciales. El deber de acomodar es la vía para una necesidad ligada a la discapacidad.
Air TravelVoyage aérienViaje aéreo
Federal, not provincial. A trained service dog flies in the cabin under federal rules.Fédéral, pas provincial. Un chien d’assistance entraîné voyage en cabine selon les règles fédérales.Federal, no provincial. Un perro de servicio entrenado vuela en cabina según las reglas federales.
Your Rights and the LawVos droits et la loiSus derechos y la ley
Each link goes to the primary source on the Alberta King's Printer site or the federal Justice Laws site. Read the real text. We will not paraphrase a statute we cannot point you to.Chaque lien mène à la source officielle sur le site de l'Imprimeur du Roi de l'Alberta ou au site fédéral des lois. Lisez le vrai texte. Nous ne paraphrasons aucune loi sans pouvoir vous y renvoyer.Cada enlace conduce a la fuente oficial en el sitio del Impresor del Rey de Alberta o en el portal federal de leyes. Lea el texto real. No parafraseamos un estatuto sin poder mostrárselo.
Alberta Human Rights Act (RSA 2000, c. A-25.5)Loi sur les droits de la personne de l'Alberta (RSA 2000, ch. A-25.5)Ley de Derechos Humanos de Alberta (RSA 2000, c. A-25.5)
This is the law that protects a Support Animal in housing and services. A landlord or a business has a duty to accommodate a mental or physical disability up to the point of undue hardship. When your need for an animal connects to a disability, that duty applies, judged on the individual facts. The Act needs no registry and no certificate. It is enforced by the Alberta Human Rights Commission.
C'est la loi qui protège un animal d'assistance en matière de logement et de services. Un propriétaire ou un commerce a l'obligation d'accommoder une incapacité mentale ou physique jusqu'au point de contrainte excessive. Quand votre besoin d'un animal est lié à un handicap, cette obligation s'applique, selon les faits propres à chaque cas. La Loi n'exige aucun registre ni certificat. Elle est appliquée par la Commission albertaine des droits de la personne.
Es el estatuto que protege a un animal de apoyo en vivienda y en servicios. Un propietario o un negocio tiene el deber de acomodar una discapacidad mental o física hasta el punto de dificultad excesiva. Cuando su necesidad de un animal se vincula a una discapacidad, ese deber aplica, según los hechos de cada caso. La Ley no exige ningún registro ni certificado. La hace cumplir la Comisión de Derechos Humanos de Alberta.
Read the Alberta Human Rights Act →Lire la Loi sur les droits de la personne →Leer la Ley de Derechos Humanos de Alberta →Service Dogs Act (SA 2007, c. S-7.5)Loi sur les chiens d'assistance (SA 2007, ch. S-7.5)Ley de Perros de Servicio (SA 2007, c. S-7.5)
This is the Alberta piece that sets it apart. The Service Dogs Act lets a handler have the dog assessed by the provincial program, and a dog that qualifies gets an official Alberta Service Dog Identification Card. With that card the team has the legal right to enter places the public can go, the same as a person without a dog. It is a public-access rule for a qualified Service Dog, not a housing rule, and it does not give a Support Animal access to stores or restaurants.
Voici l'élément albertain qui le distingue. La Loi sur les chiens d'assistance permet à un maître de faire évaluer son chien par le programme provincial, et un chien qui se qualifie reçoit une carte d'identité officielle de chien d'assistance de l'Alberta. Avec cette carte, l'équipe a le droit légal d'entrer dans les lieux ouverts au public, comme une personne sans chien. C'est une règle d'accès public pour un chien d'assistance qualifié, pas une règle de logement, et elle ne donne pas à un animal d'assistance l'accès aux commerces ou aux restaurants.
Aquí está el elemento albertano que lo distingue. La Ley de Perros de Servicio permite al usuario que su perro sea evaluado por el programa provincial, y un perro que califica recibe una tarjeta de identificación oficial de perro de servicio de Alberta. Con esa tarjeta el equipo tiene el derecho legal de entrar a lugares abiertos al público, igual que una persona sin perro. Es una regla de acceso al público para un perro de servicio calificado, no una regla de vivienda, y no da a un animal de apoyo acceso a tiendas o restaurantes.
Read the Service Dogs Act →Lire la Loi sur les chiens d'assistance →Ver el texto de la Ley de Perros de Servicio →Blind Persons' Rights Act (RSA 2000, c. B-3)Loi sur les droits des aveugles (RSA 2000, ch. B-3)Ley de Derechos de las Personas Ciegas (RSA 2000, c. B-3)
This Alberta law gives a person who uses a guide dog a clear right to enter places and to rent housing with that dog, and it makes it an offence to deny that access or to add a charge because of the dog. It sits alongside the Alberta Human Rights Act and the Service Dogs Act and gives guide dog handlers a direct, named protection in provincial law.
Cette loi albertaine donne à une personne qui utilise un chien-guide le droit clair d'entrer dans des lieux et de louer un logement avec ce chien, et elle érige en infraction le fait de refuser cet accès ou d'ajouter des frais à cause du chien-guide. Elle s'ajoute à la Loi sur les droits de la personne et à la Loi sur les chiens d'assistance et offre aux maîtres de chien-guide une protection directe et nommée dans la loi provinciale.
Este estatuto de Alberta da a una persona que usa un perro guía el derecho claro de entrar a lugares y de alquilar una vivienda con ese perro, y convierte en delito negar ese acceso o sumar un cargo por ese perro. Se suma a la Ley de Derechos Humanos de Alberta y a la Ley de Perros de Servicio, y da a los usuarios de perro guía una protección directa y nombrada en el derecho provincial.
Read the Blind Persons' Rights Act →Lire la Loi sur les droits des aveugles →Ver el estatuto de Derechos de Personas Ciegas →Residential Tenancies Act (SA 2004, c. R-17.1)Loi sur la location résidentielle (SA 2004, ch. R-17.1)Ley de Arrendamientos Residenciales (SA 2004, c. R-17.1)
Here Alberta parts ways with Ontario. The Residential Tenancies Act does not void a no-pet clause. An Alberta landlord may refuse pets, allow them with conditions, charge a pet deposit, and collect a security deposit, as long as the security deposit and any pet deposit together do not pass one month's rent. A non-refundable pet fee is a different charge and is not held as a deposit. A pet is not a protected ground, so the way in for a disability-related animal is the Alberta Human Rights Act duty to accommodate, not this Act. The Residential Tenancy Dispute Resolution Service hears most tenancy disputes.
Ici, l'Alberta se sépare de l'Ontario. La Loi sur la location résidentielle n'annule pas une clause interdisant les animaux. Un propriétaire albertain peut refuser les animaux, les permettre sous conditions, exiger un dépôt pour animal, et percevoir un dépôt de garantie, tant que le dépôt de garantie et tout dépôt pour animal réunis ne dépassent pas un mois de loyer. Des frais pour animal non remboursables sont un autre type de charge et ne sont pas gardés comme dépôt. Un animal n'est pas un motif protégé, alors la voie pour un animal lié au handicap est l'obligation d'accommodement de la Loi sur les droits de la personne, pas cette loi. Le Service de règlement des différends locatifs entend la plupart des litiges.
Aquí Alberta se separa de Ontario. La Ley de Arrendamientos Residenciales no anula una cláusula de no mascotas. Un propietario en Alberta puede rechazar mascotas, permitirlas con condiciones, cobrar un depósito por mascota, y recibir un depósito de garantía, siempre que el depósito de garantía y cualquier depósito por mascota juntos no pasen de un mes de renta. Un cargo no reembolsable por mascota es otra cosa y no se guarda como depósito. Una mascota no es un motivo protegido, así que la vía para un animal ligado a la discapacidad es el deber de acomodar de la Ley de Derechos Humanos, no esta ley. El Servicio de Resolución de Disputas de Arrendamiento atiende la mayoría de los conflictos.
Read the Residential Tenancies Act →Lire la Loi sur la location résidentielle →Ver el estatuto de Arrendamientos Residenciales →Federal Air Travel and the Accessible Canada ActVoyage aérien fédéral et la Loi canadienne sur l'accessibilitéViaje aéreo federal y el estatuto canadiense de accesibilidad
Flying is federal, not provincial, so the Alberta card does not control a flight. The Accessible Transportation for Persons with Disabilities Regulations require large carriers to accept a service dog trained to assist a person with a disability in the cabin, subject to the rules in those regulations. Federally regulated services also fall under the Accessible Canada Act. Confirm your airline's documentation and crate requirements well before you fly, because a Support Animal is not treated the same as a trained service dog on a flight.
Le transport aérien relève du fédéral, pas du provincial, donc la carte albertaine ne régit pas un vol. Le Règlement sur les transports accessibles aux personnes handicapées oblige les grands transporteurs à accepter en cabine un chien d'assistance entraîné pour aider une personne handicapée, selon les règles de ce règlement. Les services de compétence fédérale relèvent aussi de la Loi canadienne sur l'accessibilité. Confirmez les exigences de documentation et de cage de votre compagnie bien avant le vol, car un animal d'assistance n'est pas traité comme un chien d'assistance entraîné à bord.
Volar es competencia federal, no provincial, así que la tarjeta de Alberta no controla un vuelo. El Reglamento de Transporte Accesible para Personas con Discapacidad obliga a los grandes transportistas a aceptar en cabina un perro de servicio entrenado para ayudar a una persona con discapacidad, según las reglas de ese reglamento. Los servicios de jurisdicción federal también caen bajo el estatuto canadiense de accesibilidad. Confirme los requisitos de documentación y jaula de su aerolínea mucho antes de volar, porque un animal de apoyo no se trata igual que un perro de servicio entrenado en un vuelo.
Documentation PackagesForfaits de documentationPaquetes de documentación
A one-time cost that never expires. Every document is signed by a Licensed Clinical Doctor and delivered electronically the same day.Un coût unique qui n’expire jamais. Chaque document est signé par un Docteur Clinicien Licencié et livré par voie électronique le jour même.Un costo único que nunca vence. Cada documento es firmado por un Doctor Clínico Licenciado y entregado de forma electrónica el mismo día.
Personalized letters, Service Animal airline forms, and every document signed by a Licensed Clinical Doctor. Electronic delivery, same day.
Lettres personnalisées, formulaires aériens pour animal d’assistance, et chaque document signé par un Docteur Clinicien Licencié. Livraison électronique, le jour même.
Cartas personalizadas, formularios de aerolínea para animal de servicio, y cada documento firmado por un Doctor Clínico Licenciado. Entrega electrónica, el mismo día.
Choose Basic →Choisir Basic →Elegir Basic →Everything in Basic, plus a Registration Certificate and a Digital ID Card with QR verification.
Tout ce qui est dans Basic, plus un Certificat d’enregistrement et une Carte d’identité numérique avec vérification par code QR.
Todo lo de Basic, más un Certificado de Registro y una Tarjeta de Identificación Digital con verificación por código QR.
Choose Premium →Choisir Premium →Elegir Premium →Everything in Premium, plus a Holographic Physical ID Card, an Identifying Leash, and a Medal Tag, with unlimited personalization.
Tout ce qui est dans Premium, plus une Carte d’identité holographique, une Laisse d’identification et une Médaille, avec personnalisation illimitée.
Todo lo de Premium, más una Tarjeta de Identificación Holográfica, una Correa Identificadora y una Medalla, con personalización ilimitada.
Choose Ultimate →Choisir Ultimate →Elegir Ultimate →Already trained your Service Dog to perform tasks? Training Plus is purchased on top of any package above. You upload short video evidence of each task, a CSDT #6202 certified professional trainer reviews it, scores each skill, and issues an official training attestation that never expires.
Vous avez déjà entraîné votre chien d’assistance à accomplir des tâches ? Training Plus s’achète en plus de tout forfait ci-dessus. Vous téléversez une courte preuve vidéo de chaque tâche, un entraîneur professionnel certifié CSDT #6202 l’examine, note chaque compétence et délivre une attestation officielle d’entraînement qui n’expire jamais.
¿Ya entrenó a su perro de servicio para realizar tareas? Training Plus se compra además de cualquier paquete de arriba. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea, un entrenador profesional certificado CSDT #6202 la revisa, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que nunca vence.
- A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
- Un entraîneur certifié examine la vidéo des tâches de votre chien
- Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
- Individual skill scoring and professional assessment
- Notation de chaque compétence et évaluation professionnelle
- Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
- A verifiable training certificate that never expires
- Un certificat d’entraînement vérifiable qui n’expire jamais
- Un certificado de entrenamiento verificable que nunca vence
Every package includes personalized letters, Service Animal airline forms, and documents signed by a Licensed Clinical Doctor. Not sure which fits? Start with the free screening.Chaque forfait comprend des lettres personnalisées, des formulaires aériens pour animal d’assistance, et des documents signés par un Docteur Clinicien Licencié. Vous hésitez ? Commencez par l’évaluation gratuite.Cada paquete incluye cartas personalizadas, formularios de aerolínea para animal de servicio, y documentos firmados por un Doctor Clínico Licenciado. ¿No sabe cuál elegir? Empiece con la evaluación gratuita.
Get Your Dog TrainedFaire entraîner votre chienEntrene a su perro
A service dog is trained, not bought. In Alberta the strongest path is a dog that passes the provincial assessment and earns the Service Dog ID, and either way the dog must reliably perform tasks that help with a disability. No card replaces real training. Here is the honest path.Un chien d’assistance s’entraîne, il ne s’achète pas. En Alberta, la voie la plus solide est un chien qui réussit l’évaluation provinciale et obtient la carte de chien d’assistance, et dans tous les cas le chien doit accomplir de façon fiable des tâches liées à un handicap. Aucune carte ne remplace un vrai entraînement. Voici le parcours honnête.Un perro de servicio se entrena, no se compra. En Alberta el camino más fuerte es un perro que aprueba la evaluación provincial y obtiene la identificación de perro de servicio, y en ambos casos el perro debe realizar de forma confiable tareas que ayudan con una discapacidad. Ninguna tarjeta reemplaza el entrenamiento real. Este es el camino honesto.
Two Honest Routes
Deux parcours honnêtes
Dos caminos honestos
In Alberta you can self-train the dog or work with one of the province's approved organizations, then book the provincial assessment to get the Service Dog ID. Either way the bar is the same. The dog must perform specific, reliable tasks for your disability and stay calm and controlled in public, including on icy winter sidewalks. A certificate bought online skips the only part that actually matters, which is the training itself.
En Alberta, vous pouvez entraîner le chien vous-même ou recourir à un organisme approuvé par la province, puis réserver l’évaluation provinciale pour obtenir la carte de chien d’assistance. Dans les deux cas, l’exigence est la même. Le chien doit accomplir des tâches précises et fiables liées à votre handicap et rester calme et maîtrisé en public, même sur les trottoirs glacés de l’hiver. Un certificat acheté en ligne saute la seule partie qui compte vraiment, soit l’entraînement lui-même.
En Alberta usted puede entrenar al perro usted mismo o trabajar con una de las organizaciones aprobadas de la provincia, y luego reservar la evaluación provincial para obtener la identificación de perro de servicio. En ambos casos la exigencia es la misma. El perro debe realizar tareas precisas y confiables para su discapacidad y mantenerse calmado y controlado en público, incluso en las aceras heladas del invierno. Un certificado comprado en línea omite la única parte que de verdad importa, que es el entrenamiento mismo.
Start With the Free Screening
Commencez par l’évaluation gratuite
Empiece con la evaluación gratuita
Before months of training, a short screening shows whether your situation fits a Support Animal or a task-trained Service Dog. About three minutes, no cost. Take the screening quiz.
Avant des mois d’entraînement, une courte évaluation montre si votre situation correspond à un animal d’assistance ou à un chien d’assistance entraîné. Environ trois minutes, sans frais. Faire le questionnaire.
Antes de meses de entrenamiento, una breve evaluación muestra si su caso encaja con un animal de apoyo o un perro de servicio entrenado. Unos tres minutos, sin costo. Hacer el cuestionario.
Train the Tasks
Entraînez les tâches
Entrene las tareas
Self-train or hire a professional, then aim for the Alberta assessment. The Canadian Assistance Dog Institute is a solid standard to follow: CCPDT-certified trainers, force-free methods, and at least 120 hours of task work beyond basic obedience, to a level that meets the federal air-travel rules.
Entraînez vous-même ou engagez un professionnel, puis visez l’évaluation albertaine. Le Canadian Assistance Dog Institute est une norme solide à suivre : entraîneurs certifiés CCPDT, méthodes sans contrainte, et au moins 120 heures de tâches au-delà de l’obéissance de base, à un niveau conforme aux règles fédérales du transport aérien.
Entrene usted mismo o contrate a un profesional, y luego apunte a la evaluación de Alberta. El Canadian Assistance Dog Institute es un buen estándar a seguir: entrenadores con certificación CCPDT, métodos sin fuerza, y al menos 120 horas de tareas más allá de la obediencia básica, a un nivel que cumple las reglas federales de viaje aéreo.
Get Honest Documentation
Obtenez une documentation honnête
Obtenga documentación honesta
When a task-trained dog or a clear disability-related need is in place, a Licensed Clinical Doctor through TheraPetic®® can prepare documentation that supports your request. Our network trainer, Ryan Gaughan, BS, CSDT, can point you toward reputable training.
Quand un chien entraîné aux tâches ou un besoin clair lié au handicap est établi, un médecin clinicien agréé via TheraPetic®® peut préparer une documentation qui appuie votre demande. Notre entraîneur, Ryan Gaughan, BS, CSDT, peut vous orienter vers un entraînement réputé.
Cuando hay un perro entrenado en tareas o una necesidad clara ligada a la discapacidad, un médico clínico licenciado a través de TheraPetic®® puede preparar documentación que apoye su solicitud. Nuestro entrenador, Ryan Gaughan, BS, CSDT, puede orientarle hacia un entrenamiento confiable.
What CADI Training CoversCe que couvre la formation CADIQué cubre la formación de CADI
The Canadian Assistance Dog Institute trains guide, hearing, mobility, and psychiatric service dogs with force-free, evidence-based methods, a minimum of about 120 hours of task training, and standards built to meet the federal accessible-transport rules for flying. It is a useful benchmark whether you self-train or hire a pro.
Le Canadian Assistance Dog Institute entraîne des chiens-guides, d’écoute, de mobilité et d’assistance psychiatrique avec des méthodes sans contrainte fondées sur des données, un minimum d’environ 120 heures d’entraînement aux tâches, et des normes conçues pour respecter les règles fédérales de transport accessible. Un repère utile, que vous entraîniez vous-même ou non.
El Canadian Assistance Dog Institute entrena perros guía, de audición, de movilidad y de servicio psiquiátrico con métodos sin fuerza basados en evidencia, un mínimo de unas 120 horas de entrenamiento en tareas, y normas hechas para cumplir las reglas federales de transporte accesible. Una referencia útil, ya sea que entrene usted o contrate a un profesional.
- Visit the Canadian Assistance Dog Institute →Visiter le Canadian Assistance Dog Institute →Visitar el Canadian Assistance Dog Institute →
- CADI Task-Training Requirements →Exigences d’entraînement aux tâches de CADI →Requisitos de entrenamiento en tareas de CADI →
- Book the Alberta Service Dog Assessment →Réserver l’évaluation albertaine du chien d’assistance →Reservar la evaluación de perro de servicio de Alberta →
- CADI Certification in Canada →Certification CADI au Canada →Certificación CADI en Canadá →
- Service Dog Certification by Province →Certification du chien d’assistance par province →Certificación del perro de servicio por provincia →
How You Attest Your Dog: Video EvidenceComment attester votre chien : preuve vidéoCómo atestar a su perro: prueba en video
When your dog can reliably do its tasks, you attest it by uploading short video evidence of each trained task. With the Training Plus add-on a CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill, and issues an official training attestation, the kind Canadian and United States carriers expect. No in-person visit is required, and the certificate never expires.
Quand votre chien accomplit ses tâches de façon fiable, vous l’attestez en téléversant une courte preuve vidéo de chaque tâche entraînée. Avec l’option Training Plus, un entraîneur professionnel certifié CSDT #6202 examine la vidéo, note chaque compétence et délivre une attestation officielle d’entraînement, du type qu’attendent les transporteurs canadiens et américains. Aucune visite en personne n’est requise, et le certificat n’expire jamais.
Cuando su perro realiza sus tareas de forma confiable, usted lo atesta subiendo una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Con el complemento Training Plus, un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento, del tipo que esperan los transportistas de Canadá y Estados Unidos. No se requiere una visita en persona, y el certificado nunca vence.
Start With the Free Screening →Commencer par l’évaluation gratuite →Empezar con la evaluación gratuita →Not Sure Where You Stand?
Vous ne savez pas où vous en êtes ?
¿No sabe en qué punto está?
Take the free three-minute screening. It tells you whether a Support Animal or a trained Service Dog fits your situation before you commit to training.
Faites l’évaluation gratuite de trois minutes. Elle vous dit si un animal d’assistance ou un chien d’assistance entraîné convient avant de vous engager dans l’entraînement.
Haga la evaluación gratuita de tres minutos. Le dice si un animal de apoyo o un perro de servicio entrenado encaja con su situación antes de comprometerse con el entrenamiento.
Facing DiscriminationEn cas de discriminationFrente a la discriminación
For a housing or service denial tied to a disability, a complaint goes to the Alberta Human Rights Commission, which also publishes plain guidance. For a tenancy dispute, an eviction notice, or a deposit fight, the Residential Tenancy Dispute Resolution Service hears most cases faster and cheaper than court. For a qualified Service Dog turned away, you can report a concern to the provincial program. For air travel, the federal regulator handles accessibility complaints against carriers. Keep every email and letter, note dates, and act early because some claims have deadlines.
Pour un refus de logement ou de service lié à un handicap, une plainte se dépose à la Commission albertaine des droits de la personne, qui publie aussi des conseils clairs. Pour un litige locatif, un avis d'expulsion ou un différend sur un dépôt, le Service de règlement des différends locatifs tranche la plupart des dossiers plus vite et à moindre coût qu'un tribunal. Pour un chien d'assistance qualifié refusé, vous pouvez signaler un problème au programme provincial. Pour le voyage aérien, l'organisme fédéral traite les plaintes d'accessibilité contre les transporteurs. Gardez chaque courriel et lettre, notez les dates, et agissez tôt car certains recours ont des délais.
Para una negativa de vivienda o servicio ligada a una discapacidad, una queja va a la Comisión de Derechos Humanos de Alberta, que también publica orientación clara. Para una disputa de alquiler, un aviso de desalojo o un conflicto por un depósito, este foro, el Servicio de Resolución de Disputas de Arrendamiento, resuelve la mayoría de los casos más rápido y barato que un tribunal. Para un perro de servicio calificado rechazado, usted puede reportar una inquietud al programa provincial. Para el viaje aéreo, el regulador federal atiende las quejas de accesibilidad contra los transportistas. Guarde cada correo y carta, anote las fechas, y actúe pronto porque algunos reclamos tienen plazos.
Refused Housing?
Refus de logement ?
¿Negativa de vivienda?
A no-pet policy is legal in Alberta, so an ordinary pet dispute may go to the Residential Tenancy Dispute Resolution Service. If the refusal is about a disability-related need, it is a human rights matter for the Alberta Human Rights Commission. Put your request and their reply in writing.
Une politique interdisant les animaux est légale en Alberta, donc un litige sur un animal ordinaire peut aller au Service de règlement des différends locatifs. Si le refus vise un besoin lié au handicap, c’est une affaire de droits de la personne pour la Commission albertaine des droits de la personne. Mettez votre demande et leur réponse par écrit.
Una política de no mascotas es legal en Alberta, así que un conflicto por una mascota común puede ir al Servicio de Resolución de Disputas de Arrendamiento. Si la negativa trata de una necesidad ligada a la discapacidad, es un asunto de derechos humanos para la Comisión de Derechos Humanos de Alberta. Ponga su solicitud y la respuesta por escrito.
Refused Entry With a Service Dog?
Refus d’entrée avec un chien d’assistance ?
¿Le negaron la entrada con un perro de servicio?
Turning away a qualified Service Dog with an Alberta ID card can breach the Service Dogs Act, and turning away a guide dog can breach the Blind Persons’ Rights Act. You can report the concern to the provincial program and file a human rights complaint. Note the date, the staff member, and exactly what was said.
Refuser un chien d’assistance qualifié avec une carte de l’Alberta peut enfreindre la Loi sur les chiens d’assistance, et refuser un chien-guide peut enfreindre la Loi sur les droits des aveugles. Vous pouvez signaler le problème au programme provincial et déposer une plainte en droits de la personne. Notez la date, l’employé et les propos exacts.
Rechazar a un perro de servicio calificado con tarjeta de Alberta puede violar la Ley de Perros de Servicio, y rechazar a un perro guía puede violar la Ley de Derechos de las Personas Ciegas. Usted puede reportar la inquietud al programa provincial y presentar una queja de derechos humanos. Anote la fecha, el empleado y lo que se dijo.
Refused on a Flight?
Refus à bord d’un vol ?
¿Negativa en un vuelo?
Air travel is federal. Accessibility complaints against an airline go to the federal transportation regulator, not an Alberta body. The Alberta card does not control a flight, so keep your booking records and any message from the carrier.
Le transport aérien est fédéral. Les plaintes d’accessibilité contre une compagnie aérienne vont à l’organisme fédéral de transport, pas à un organisme albertain. La carte de l’Alberta ne régit pas un vol, alors conservez vos réservations et tout message du transporteur.
El viaje aéreo es federal. Las quejas de accesibilidad contra una aerolínea van al regulador federal de transporte, no a un organismo de Alberta. La tarjeta de Alberta no controla un vuelo, así que guarde sus reservas y todo mensaje del transportista.
Deadlines and the Right DoorsDélais et les bonnes portesPlazos y las puertas correctas
A human rights complaint in Alberta generally must be made within one year of the incident, so do not wait. Keep every email, letter, and date. These are the bodies that decide.
Une plainte en droits de la personne en Alberta doit généralement être déposée dans l’année suivant l’incident, alors n’attendez pas. Conservez chaque courriel, lettre et date. Voici les organismes qui décident.
Una queja de derechos humanos en Alberta por lo general debe presentarse dentro de un año del incidente, así que no espere. Guarde cada correo, carta y fecha. Estos son los organismos que deciden.
- Alberta Human Rights Commission →Commission albertaine des droits de la personne →Comisión de Derechos Humanos de Alberta →
- Residential Tenancy Dispute Resolution Service →Service de règlement des différends locatifs →Servicio de Resolución de Disputas de Arrendamiento →
- Alberta Service Dogs Program →Programme albertain des chiens d’assistance →Programa de Perros de Servicio de Alberta →
What This Looks Like From Calgary to the Peace CountryCe que cela donne de Calgary jusqu'au Peace CountryCómo se ve esto de Calgary al Peace Country
The Oil-Economy Rent SwingLe balancier locatif de l'économie pétrolièreEl vaivén de renta de la economía petrolera
Calgary and Edmonton rents rise and fall with oil. When prices climb, vacancy tightens and some landlords lean harder on a no-pet policy to thin the line of applicants. In Alberta that policy is legal, so the disability-related path runs through the duty to accommodate, not a void clause. Make your request in writing and ask for a written reply.
Les loyers de Calgary et d'Edmonton montent et descendent avec le pétrole. Quand les prix grimpent, le taux d'inoccupation se resserre et certains propriétaires s'appuient davantage sur une politique interdisant les animaux pour réduire la file de candidats. En Alberta, cette politique est légale, donc la voie liée au handicap passe par l'obligation d'accommodement, pas par une clause nulle. Faites votre demande par écrit et exigez une réponse écrite.
Las rentas de Calgary y Edmonton suben y bajan con el petróleo. Cuando los precios suben, baja la disponibilidad y algunos propietarios se apoyan más en una política de no mascotas para acortar la fila de solicitantes. En Alberta esa política es legal, así que la vía ligada a la discapacidad pasa por el deber de acomodar, no por una cláusula nula. Haga su solicitud por escrito y pida una respuesta escrita.
Deep Cold, Chinooks, and Paw CareGrand froid, chinooks et soin des pattesFrío intenso, chinooks y cuidado de patas
Alberta winters can drop past minus thirty, then a chinook can swing it warm in hours. That mix is hard on paws. Road salt and de-icer crack and burn pads, and bare ice hides under fresh snow. Wipe paws after every walk, watch for limping, and use balm or boots on the coldest days. A working dog still has to do its job in January, so paw care keeps the team healthy.
Les hivers albertains peuvent descendre sous moins trente, puis un chinook peut tout réchauffer en quelques heures. Ce mélange est dur pour les pattes. Le sel de voirie et le déglaçant fissurent et brûlent les coussinets, et la glace nue se cache sous la neige fraîche. Essuyez les pattes après chaque promenade, surveillez la boiterie, et utilisez un baume ou des bottes les jours les plus froids. Un chien au travail doit faire sa tâche même en janvier, donc le soin des pattes garde l'équipe en santé.
Los inviernos de Alberta pueden bajar de menos treinta, y luego un chinook puede calentar todo en horas. Esa mezcla es dura para las patas. El uso de sal y el anticongelante agrietan y queman las almohadillas, y el hielo puro se esconde bajo la nieve fresca. Limpie las patas tras cada paseo, vigile cualquier cojera, y use bálsamo o botas en los días más fríos. Un perro de trabajo igual debe cumplir su tarea en enero, así que el cuidado de las patas mantiene sano al equipo.
The ID Card Is Access, Not HousingLa carte donne l'accès, pas le logementLa tarjeta da acceso, no vivienda
People mix these up constantly. The Service Dogs Act card is about a qualified Service Dog going into a store, a clinic, or a transit vehicle across Alberta. The Alberta Human Rights Act duty to accommodate is what gets a Support Animal into your apartment when a landlord runs a no-pet policy. Different laws, different settings, different proof. Knowing which one applies saves a lot of arguments.
Les gens confondent ces deux choses sans arrêt. La carte de la Loi sur les chiens d'assistance concerne un chien d'assistance qualifié qui entre dans un commerce, une clinique ou un véhicule de transport partout en Alberta. L'obligation d'accommodement de la Loi sur les droits de la personne, c'est ce qui fait entrer un animal d'assistance dans votre appartement quand un propriétaire applique une politique interdisant les animaux. Lois différentes, contextes différents, preuves différentes. Savoir laquelle s'applique évite bien des disputes.
Mucha gente confunde esto sin parar. La tarjeta de la Ley de Perros de Servicio trata sobre un perro de servicio calificado que entra a una tienda, una clínica o un vehículo de transporte en toda Alberta. El deber de acomodar de la Ley de Derechos Humanos es lo que mete a un animal de apoyo en su apartamento cuando un propietario aplica una política de no mascotas. Leyes distintas, contextos distintos, pruebas distintas. Saber cuál aplica evita muchas discusiones.
Frequently Asked, the Alberta EditionFoire aux questions, édition AlbertaPreguntas frecuentes, edición Alberta
Tap any question to open the answer.Touchez une question pour ouvrir la réponse.Toque cualquier pregunta para abrir su respuesta.
Can an Alberta landlord refuse my pet or charge a pet deposit?Un propriétaire albertain peut-il refuser mon animal ou exiger un dépôt pour animal ?¿Puede un propietario en Alberta rechazar mi mascota o cobrar un depósito por mascota?
Yes, for an ordinary pet. Unlike Ontario, the Alberta Residential Tenancies Act does not void a no-pet clause. A landlord may say no, set conditions, or charge a pet deposit, as long as the security deposit and any pet deposit together do not pass one month's rent. A disability-related animal is different. There the path is the duty to accommodate under the Alberta Human Rights Act.
Oui, pour un animal ordinaire. Contrairement à l'Ontario, la Loi albertaine sur la location résidentielle n'annule pas une clause interdisant les animaux. Un propriétaire peut refuser, fixer des conditions, ou exiger un dépôt pour animal, tant que le dépôt de garantie et tout dépôt pour animal réunis ne dépassent pas un mois de loyer. Un animal lié au handicap, c'est autre chose. Là, la voie est l'obligation d'accommodement selon la Loi sur les droits de la personne.
Sí, para una mascota común. A diferencia de Ontario, la Ley de Arrendamientos Residenciales de Alberta no anula una cláusula de no mascotas. Un propietario puede negarse, fijar condiciones, o cobrar un depósito por mascota, siempre que el depósito de garantía y cualquier depósito por mascota juntos no pasen de un mes de renta. Un animal ligado a la discapacidad es distinto. Ahí la vía es el deber de acomodar según la Ley de Derechos Humanos de Alberta.
How is this different from Ontario's housing rule?En quoi est-ce différent de la règle de logement de l'Ontario ?¿En qué se diferencia de la regla de vivienda de Ontario?
It is a real difference. Ontario law voids most no-pet clauses for tenants, so even a plain pet is hard to refuse there. Alberta does the opposite. A no-pet policy is enforceable here, and a landlord may charge a pet deposit. So in Alberta a Support Animal is not handled as a pet that the lease must allow. It is handled as a disability accommodation under the Alberta Human Rights Act, judged on the facts.
C'est une vraie différence. La loi ontarienne annule la plupart des clauses interdisant les animaux pour les locataires, donc même un simple animal y est difficile à refuser. L'Alberta fait l'inverse. Une politique interdisant les animaux est exécutoire ici, et un propriétaire peut exiger un dépôt pour animal. Donc en Alberta, un animal d'assistance n'est pas traité comme un animal que le bail doit permettre. Il est traité comme un accommodement du handicap selon la Loi sur les droits de la personne, selon les faits.
Es una diferencia real. La ley de Ontario anula la mayoría de las cláusulas de no mascotas para inquilinos, así que incluso una mascota simple es difícil de rechazar allí. Alberta hace lo contrario. Una política de no mascotas es exigible aquí, y un propietario puede cobrar un depósito por mascota. Así que en Alberta un animal de apoyo no se trata como una mascota que el contrato deba permitir. Se trata como una acomodación de la discapacidad según la Ley de Derechos Humanos de Alberta, según los hechos.
Does Alberta really issue a government Service Dog ID card?L'Alberta délivre-t-elle vraiment une carte gouvernementale de chien d'assistance ?¿Alberta de verdad emite una tarjeta oficial de perro de servicio?
Yes. Under the Service Dogs Act, a dog that passes the provincial assessment can get an official Alberta Service Dog Identification Card. The card is free, it shows both you and the dog, and it confirms public-access rights across the province. This is unusual. Most provinces have no such card, and no one can sell you a valid version of it, since only the provincial program issues it.
Oui. Selon la Loi sur les chiens d'assistance, un chien qui réussit l'évaluation provinciale peut obtenir une carte d'identité officielle de chien d'assistance de l'Alberta. La carte est gratuite, elle vous montre vous et le chien, et elle confirme les droits d'accès public partout dans la province. C'est inhabituel. La plupart des provinces n'ont pas une telle carte, et personne ne peut vous en vendre une version valide, puisque seul le programme provincial la délivre.
Sí. Según la Ley de Perros de Servicio, un perro que aprueba la evaluación provincial puede obtener una tarjeta de identificación oficial de perro de servicio de Alberta. La tarjeta es gratuita, le muestra a usted y al perro, y confirma los derechos de acceso al público en toda la provincia. Esto es inusual. La mayoría de las provincias no tienen esa tarjeta, y nadie puede venderle una versión válida, ya que solo el programa provincial la emite.
How does my dog qualify for the Alberta card?Comment mon chien se qualifie-t-il pour la carte albertaine ?¿Cómo califica mi perro para la tarjeta de Alberta?
Two main routes. A dog trained by an Assistance Dogs International accredited school can use that route, and a dog you trained yourself or with a local trainer can book the provincial assessment. The dog must reliably perform tasks for your disability and behave calmly in public. Once it passes, you apply for the ID card. The assessment is the real gate, not a purchase.
Deux voies principales. Un chien entraîné par une école accréditée par Assistance Dogs International peut suivre cette voie, et un chien que vous avez entraîné vous-même ou avec un entraîneur local peut réserver l'évaluation provinciale. Le chien doit accomplir de façon fiable des tâches liées à votre handicap et se comporter calmement en public. Une fois qu'il réussit, vous demandez la carte d'identité. L'évaluation est la vraie porte, pas un achat.
Dos vías principales. Un perro entrenado por una escuela acreditada por Assistance Dogs International puede usar esa vía, y un perro que usted entrenó solo o con un entrenador local puede reservar la evaluación provincial. El perro debe realizar de forma confiable tareas para su discapacidad y comportarse con calma en público. Una vez que aprueba, usted solicita la tarjeta de identificación. La evaluación es la verdadera puerta, no una compra.
Does a Support Animal have the right to enter Alberta stores?Un animal d'assistance a-t-il le droit d'entrer dans les commerces de l'Alberta ?¿Un animal de apoyo tiene derecho a entrar a tiendas en Alberta?
Not automatically. Public-access rights attach to a qualified Service Dog under the Service Dogs Act and to a guide dog under the Blind Persons' Rights Act. A Support Animal does not get that automatic store and restaurant access. Its main protection is in housing, through the duty to accommodate.
Pas automatiquement. Les droits d'accès public s'appliquent à un chien d'assistance qualifié selon la Loi sur les chiens d'assistance et à un chien-guide selon la Loi sur les droits des aveugles. Un animal d'assistance n'obtient pas cet accès automatique aux commerces et restaurants. Sa protection principale concerne le logement, par l'obligation d'accommodement.
No de forma automática. Los derechos de acceso al público corresponden a un perro de servicio calificado según la Ley de Perros de Servicio y a un perro guía según la Ley de Derechos de las Personas Ciegas. Un animal de apoyo no obtiene ese acceso automático a tiendas y restaurantes. Su protección principal está en vivienda, mediante el deber de acomodar.
What can a landlord ask me to prove for a disability animal?Que peut me demander de prouver un propriétaire pour un animal lié au handicap ?¿Qué me puede pedir probar un propietario para un animal por discapacidad?
Under the duty to accommodate, a landlord can ask for enough information to understand the disability-related need, not for a diagnosis or a private medical file. A letter from a regulated professional that confirms the need usually suffices. The landlord cannot demand a registry number, and the accommodation itself is not a reason for an extra fee, even though an ordinary pet deposit is allowed for an ordinary pet.
Selon l'obligation d'accommodement, un propriétaire peut demander assez d'information pour comprendre le besoin lié au handicap, pas un diagnostic ni un dossier médical privé. Une lettre d'un professionnel réglementé qui confirme le besoin suffit habituellement. Le propriétaire ne peut pas exiger un numéro de registre, et l'accommodement lui-même n'est pas un motif de frais supplémentaires, même si un dépôt ordinaire pour animal est permis pour un animal ordinaire.
Según el deber de acomodar, un propietario puede pedir información suficiente para entender la necesidad ligada a la discapacidad, no un diagnóstico ni un expediente médico privado. Una carta de un profesional regulado que confirme la necesidad suele bastar. El propietario no puede exigir un número de registro, y la acomodación en sí no es motivo de un cargo extra, aunque un depósito común por mascota sí se permite para una mascota común.
Will an airline let my dog fly in the cabin in Canada?Une compagnie aérienne laissera-t-elle mon chien voyager en cabine au Canada ?¿Una aerolínea dejará volar a mi perro en cabina en Canadá?
A service dog trained to assist a person with a disability is accepted in the cabin by large carriers under the Accessible Transportation Regulations, subject to those rules. The Alberta ID card does not control a flight, and a Support Animal does not get the same automatic cabin access. Air travel is federal, so confirm forms and notice periods with your carrier well before the flight.
Un chien d'assistance entraîné pour aider une personne handicapée est accepté en cabine par les grands transporteurs selon le Règlement sur les transports accessibles, sous réserve de ces règles. La carte de l'Alberta ne régit pas un vol, et un animal d'assistance n'obtient pas le même accès automatique en cabine. Le transport aérien est fédéral, alors confirmez les formulaires et les délais d'avis avec votre transporteur bien avant le vol.
Un perro de servicio entrenado para ayudar a una persona con discapacidad es aceptado en cabina por los grandes transportistas según el Reglamento de Transporte Accesible, sujeto a esas reglas. La tarjeta de Alberta no controla un vuelo, y un animal de apoyo no obtiene el mismo acceso automático en cabina. El viaje aéreo es federal, así que confirme los formularios y los plazos de aviso con su transportista mucho antes del vuelo.
How does TheraPetic® help an Alberta resident?Comment TheraPetic® aide-t-il un résident de l'Alberta ?¿Cómo ayuda TheraPetic® a un residente de Alberta?
TheraPetic®® connects you with Licensed Clinical Doctors who review your situation and, when appropriate, provide honest documentation that supports an accommodation request. We do not sell the government Service Dog card or guaranteed access. We help you put a clear, professional letter in front of a landlord so the conversation starts on solid ground, which matters more here because Alberta lets landlords keep a no-pet policy. Begin with the free screening.
TheraPetic®® vous met en lien avec des médecins cliniciens agréés qui examinent votre situation et, le cas échéant, fournissent une documentation honnête qui appuie une demande d'accommodement. Nous ne vendons pas la carte gouvernementale de chien d'assistance ni d'accès garanti. Nous vous aidons à présenter une lettre claire et professionnelle à un propriétaire pour que la discussion parte sur de bonnes bases, ce qui compte davantage ici puisque l'Alberta laisse les propriétaires garder une politique interdisant les animaux. Commencez par l'évaluation gratuite.
TheraPetic®® conecta a usted con médicos clínicos licenciados que revisan su situación y, cuando corresponde, brindan documentación honesta que apoya una solicitud de acomodación. No vendemos la tarjeta oficial de perro de servicio ni acceso garantizado. Ayudamos a poner una carta clara y profesional frente a un propietario para que la conversación empiece sobre bases sólidas, lo que importa más aquí porque Alberta deja a los propietarios conservar una política de no mascotas. Comience con la evaluación gratuita.
🍁 Get Your Alberta Documentation🍁 Obtenez votre documentation pour l'Alberta🍁 Obtenga su documentación para Alberta
Take the free screening to see if you qualify. If it fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare honest documentation that supports an accommodation request in Alberta.
Faites l'évaluation gratuite pour voir si vous êtes admissible. Si cela convient à votre situation, nos médecins cliniciens agréés préparent une documentation honnête qui appuie une demande d'accommodement en Alberta.
Haga su evaluación gratuita para ver si califica. Si encaja con su situación, nuestros médicos clínicos licenciados preparan documentación honesta que apoya una solicitud de acomodación en Alberta.
Start Free Screening →Commencer l'évaluation gratuite →Iniciar evaluación gratuita →Questions? We are here to help.
Des questions ? Nous sommes là pour aider.
¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.
(800) 851-4390 • help@mypsd.orgEditorial Review
Révision éditoriale
Revisión editorial
Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published December 11, 2025. Last reviewed June 3, 2026. This Alberta law summary is educational and not legal advice. Content is updated when laws change.
Rédigé par Ryan Gaughan, BS, CSDT et révisé par le Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, directeur clinique. Publié le 11 décembre 2025. Dernière révision le 3 juin 2026. Ce résumé de la loi albertaine est éducatif et ne constitue pas un avis juridique. Le contenu est mis à jour quand les lois changent.
Escrito por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por el Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 11 de diciembre de 2025. Última revisión el 3 de junio de 2026. Este resumen del derecho de Alberta es educativo y no es asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las leyes.
Editorial Review
This page was reviewed by Karen Robertson, MS, CPDT-KSA, Canadian Training Reviewer on June 6, 2026 for accuracy, currency, and clarity. Content is updated when laws or clinical guidance change.