Skip to content
✓ Editorially reviewed by Karen Robertson, MS, CPDT-KSA, Canadian Training Reviewer — Last reviewed June 6, 2026
Nova Scotia Support Animal & Service Dog Law 2026 | TheraPetic® Canada
Documents available inDocuments offerts enDocumentos disponibles en English · Français · Español
🗼Nova Scotia Resource • Reviewed June 2026Guide de la Nouvelle-Écosse • Révisé en juin 2026Recurso de Nueva Escocia • Revisado junio 2026

Support Animals and Service Dogs in Nova ScotiaAnimaux d'assistance et chiens d'assistance en Nouvelle-ÉcosseAnimales de apoyo y perros de servicio en Nueva Escocia

Nova Scotia stands apart from most of Canada in one big way. It has its own Service Dog Act with a real provincial certification and an official ID card. That changes how access works here. There is no Fair Housing Act and no ADA on this coast. What protects you is the Service Dog Act, the Human Rights Act duty to accommodate, and the Residential Tenancies Act. This is the honest, province-specific breakdown.

La Nouvelle-Écosse se distingue du reste du Canada sur un point majeur. Elle possède sa propre Loi sur les chiens d'assistance, avec une vraie certification provinciale et une carte d'identité officielle. Cela change la façon dont l'accès fonctionne ici. Aucune loi fédérale américaine sur le logement ni aucune loi américaine sur le handicap ne s'applique sur cette côte. Ce qui vous protège, c'est la Loi sur les chiens d'assistance, l'obligation d'accommodement de la Loi sur les droits de la personne, et la Loi sur la location à usage d'habitation. Voici le guide honnête et propre à la province.

Nueva Escocia se distingue del resto de Canadá en algo grande. Tiene su propia Ley de Perros de Servicio, con una certificación provincial real y una tarjeta de identificación oficial. Eso cambia cómo funciona el acceso aquí. En esta costa no rige ninguna ley federal estadounidense de vivienda ni ningún estatuto estadounidense de discapacidad. Lo que protege a usted es la Ley de Perros de Servicio, el deber de acomodar de la Ley de Derechos Humanos, y la Ley de Arrendamientos Residenciales. Este es el desglose honesto y propio de esta provincia.

A calm golden retriever working beside its handler near the water
In Nova Scotia a certified Service Dog earns public access under the Service Dog Act. A Support Animal is protected mainly at home.En Nouvelle-Écosse, un chien d’assistance certifié obtient l’accès au public selon la Loi sur les chiens d’assistance. Un animal d’assistance est protégé surtout à la maison.En Nueva Escocia, un perro de servicio certificado obtiene acceso al público según la Ley de Perros de Servicio. Un animal de apoyo está protegido sobre todo en casa.
Provincial Service Dog certification existsUne certification provinciale existeExiste certificación provincial Housing protected by the duty to accommodateLogement protégé par l’accommodementVivienda protegida por la acomodación Signed by a Licensed Clinical DoctorSigné par un Docteur Clinicien LicenciéFirmado por un Doctor Clínico Licenciado One-time, never expiresPaiement unique, n’expire jamaisPago único, nunca vence

Two Different Things, Two Different RulesDeux choses différentes, deux règles différentesDos cosas distintas, dos reglas distintas

A trained Service Dog has the strongest standing in Nova Scotia, because this province went further than most. Under the Service Dog Act a certified service dog team carries a provincial ID card and a clear right to enter places open to the public, including restaurants, hotels, and rental housing. A Support Animal is different. In Canada there is no automatic public-access right for a Support Animal. Its protection in housing flows from the duty to accommodate disability under the Nova Scotia Human Rights Act, weighed case by case. We say this plainly because wrong information costs people their homes. Read the honest details below before you spend a dollar.

Un chien d'assistance entraîné a le statut le plus solide en Nouvelle-Écosse, car cette province est allée plus loin que la plupart. Selon la Loi sur les chiens d'assistance, une équipe certifiée détient une carte d'identité provinciale et un droit clair d'entrer dans les lieux ouverts au public, y compris les restaurants, les hôtels et les logements locatifs. Un animal d'assistance, c'est autre chose. Au Canada, aucun droit d'accès au public automatique n'existe pour un animal d'assistance. Sa protection en matière de logement découle de l'obligation d'accommodement liée au handicap selon la Loi sur les droits de la personne, évaluée cas par cas. Nous le disons franchement parce qu'une mauvaise information fait perdre leur logement aux gens. Lisez les détails honnêtes plus bas avant de dépenser un sou.

Un perro de servicio entrenado tiene el mayor respaldo en Nueva Escocia, porque esta provincia fue más lejos que la mayoría. Según la Ley de Perros de Servicio, un equipo certificado lleva una tarjeta de identificación provincial y un derecho claro de entrar a lugares abiertos al público, incluidos restaurantes, hoteles y vivienda de alquiler. Un animal de apoyo es distinto. En Canadá no existe un derecho de acceso al público automático para un animal de apoyo. Su protección en vivienda surge del deber de acomodar la discapacidad según la Ley de Derechos Humanos, evaluado caso por caso. Lo decimos con claridad porque toda información errónea cuesta el hogar a muchas personas. Lea los detalles honestos más abajo antes de gastar un peso.

Service DogChien d’assistancePerro de servicio

Trained for tasks. A certified team has public-access rights and a provincial ID card under the Service Dog Act.Entraîné pour des tâches. Une équipe certifiée a des droits d’accès au public et une carte d’identité provinciale selon la Loi sur les chiens d’assistance.Entrenado para tareas. Un equipo certificado tiene derechos de acceso al público y una tarjeta provincial según la Ley de Perros de Servicio.

Support AnimalAnimal d’assistanceAnimal de apoyo

Protected mainly at home through the Human Rights Act duty to accommodate.Protégé surtout à la maison par l’obligation d’accommodement de la Loi sur les droits de la personne.Protegido sobre todo en casa por el deber de acomodar de la Ley de Derechos Humanos.

HousingLogementVivienda

A no-pet clause is allowed in Nova Scotia, but it cannot defeat a disability-related need or a certified service dog team.Une clause interdisant les animaux est permise en Nouvelle-Écosse, mais elle ne peut écarter un besoin lié au handicap ni une équipe certifiée.Una cláusula de no mascotas es permitida en Nueva Escocia, pero no puede anular una necesidad ligada a la discapacidad ni un equipo certificado.

Air TravelVoyage aérienViaje aéreo

Federal, not provincial. A trained service dog flies in the cabin under federal rules.Fédéral, pas provincial. Un chien d’assistance entraîné voyage en cabine selon les règles fédérales.Federal, no provincial. Un perro de servicio entrenado vuela en cabina según las reglas federales.

A white and red lighthouse on the rocky Atlantic coast of Nova Scotia
From Halifax to Cape Breton, Nova Scotia means salt air, granite shores, and a famously tight rental market, which makes knowing your housing rights matter.De Halifax au Cap-Breton, la Nouvelle-Écosse, c'est l'air salin, les rives de granit et un marché locatif notoirement serré, ce qui rend la connaissance de vos droits au logement importante.De Halifax a Cabo Bretón, Nueva Escocia es aire salino, costas de granito y un mercado de alquiler muy ajustado, por eso importa conocer sus derechos de vivienda.

Your Rights and the LawVos droits et la loiSus derechos y la ley

Each link goes to a primary source on the Nova Scotia Legislature site, a Nova Scotia government page, or the federal Justice Laws site. Read the real text. We will not paraphrase a statute we cannot point you to.Chaque lien mène à une source officielle sur le site de l'Assemblée législative de la Nouvelle-Écosse, une page du gouvernement de la province, ou le site fédéral des lois. Lisez le vrai texte. Nous ne paraphrasons aucune loi sans pouvoir vous y renvoyer.Cada enlace conduce a una fuente oficial en el sitio de la Asamblea Legislativa de Nueva Escocia, una página del gobierno provincial, o el portal federal de leyes. Lea el texto real. No parafraseamos un estatuto sin poder mostrárselo.

Service Dog Act (S.N.S. 2016, c. 4)Loi sur les chiens d'assistance (S.N.S. 2016, chap. 4)Ley de Perros de Servicio (S.N.S. 2016, c. 4)

This is the law that sets Nova Scotia apart. The Service Dog Act, now in force, created a provincial certification for a service dog team. A certified handler receives a provincial ID card and a clear right to enter places open to the public, including restaurants, hotels, and rental accommodations. It is also an offence to deny access or tenancy to a certified team, and an offence to falsely represent a dog as a service dog. The maximum fine under the Act is three thousand dollars.

C'est la loi qui distingue la Nouvelle-Écosse. La Loi sur les chiens d'assistance, maintenant en vigueur, a créé une certification provinciale pour une équipe maître et chien. Un maître certifié reçoit une carte d'identité provinciale et un droit clair d'entrer dans les lieux ouverts au public, y compris les restaurants, les hôtels et les logements locatifs. Il est aussi une infraction de refuser l'accès ou un bail à une équipe certifiée, et une infraction de prétendre faussement qu'un chien est un chien d'assistance. L'amende maximale selon la loi est de trois mille dollars.

Es el estatuto que distingue a Nueva Escocia. La Ley de Perros de Servicio, ahora en vigor, creó una certificación provincial para un equipo de perro de servicio. Un usuario certificado recibe una tarjeta de identificación provincial y un derecho claro de entrar a lugares abiertos al público, incluidos restaurantes, hoteles y vivienda de alquiler. También es un delito negar el acceso o la tenencia a un equipo certificado, y un delito representar falsamente a un perro como perro de servicio. La multa máxima según la ley es de tres mil dólares.

Nova Scotia Human Rights Act (R.S.N.S. 1989, c. 214)Loi sur les droits de la personne de la Nouvelle-Écosse (R.S.N.S. 1989, chap. 214)Ley de Derechos Humanos de Nueva Escocia (R.S.N.S. 1989, c. 214)

This is the law that protects a Support Animal in housing. Physical disability and mental disability are protected characteristics, and a landlord has a duty to accommodate a disability up to the point of undue hardship. When your need for an animal connects to a disability, that duty applies, judged on the individual facts. There is no registry and no certificate that the Act requires for a Support Animal. The Nova Scotia Human Rights Commission administers the Act and reviews complaints.

C'est la loi qui protège un animal d'assistance en matière de logement. Le handicap physique et le handicap mental sont des caractéristiques protégées, et un propriétaire a l'obligation d'accommoder un handicap jusqu'au point de contrainte excessive. Quand votre besoin d'un animal est lié à un handicap, cette obligation s'applique, selon les faits propres à chaque cas. La loi n'exige aucun registre ni certificat pour un animal d'assistance. La Commission des droits de la personne de la Nouvelle-Écosse applique la loi et examine les plaintes.

Es el estatuto que protege a un animal de apoyo en vivienda. La discapacidad física y la discapacidad mental son características protegidas, y un propietario tiene el deber de acomodar una discapacidad hasta el punto de dificultad excesiva. Cuando su necesidad de un animal se vincula a una discapacidad, ese deber aplica, según los hechos de cada caso. La ley no exige ningún registro ni certificado para un animal de apoyo. La Comisión de Derechos Humanos de Nueva Escocia aplica la ley y revisa las quejas.

Residential Tenancies Act (R.S.N.S. 1989, c. 401)Loi sur la location à usage d'habitation (R.S.N.S. 1989, chap. 401)Ley de Arrendamientos Residenciales (R.S.N.S. 1989, c. 401)

Here is the honest difference from Ontario. Nova Scotia does not make no-pet clauses void. A landlord may include a no-pet clause in a lease, and a tenant who signs it is generally bound by it. That said, two things still protect a disability-related animal. A certified service dog team cannot be refused tenancy under the Service Dog Act, and the Human Rights Act duty to accommodate sits on top of any lease term. For an ordinary pet a landlord still cannot evict on a whim, since the law looks at real harm, serious allergy, or a dangerous animal. Read the Act and the provincial renting guide so you know where you stand.

Voici la vraie différence avec l'Ontario. La Nouvelle-Écosse ne rend pas nulles les clauses interdisant les animaux. Un propriétaire peut inclure une telle clause dans un bail, et un locataire qui la signe y est généralement lié. Cela dit, deux choses protègent encore un animal lié à un handicap. Une équipe certifiée ne peut se voir refuser un bail selon la Loi sur les chiens d'assistance, et l'obligation d'accommodement de la Loi sur les droits de la personne prime sur toute clause du bail. Pour un animal ordinaire, un propriétaire ne peut pas expulser sur un coup de tête, car la loi regarde le préjudice réel, l'allergie grave ou un animal dangereux. Lisez la loi et le guide provincial de location pour savoir où vous en êtes.

Aquí está la diferencia honesta con Ontario. Nueva Escocia no invalida las cláusulas de no mascotas. Un propietario puede incluir una cláusula de no mascotas en el contrato, y un inquilino que la firma por lo general queda obligado por ella. Dicho esto, dos cosas aún protegen a un animal ligado a una discapacidad. A un equipo certificado no se le puede negar la tenencia según la Ley de Perros de Servicio, y el deber de acomodar de la Ley de Derechos Humanos prevalece sobre cualquier cláusula del contrato. Para una mascota común un propietario tampoco puede desalojar por capricho, porque la ley mira el daño real, una alergia grave o un animal peligroso. Lea la ley y la guía provincial de alquiler para saber dónde está parado.

Federal Air Travel and the Accessible Canada ActVoyage aérien fédéral et la Loi canadienne sur l'accessibilitéViaje aéreo federal y el estatuto canadiense de accesibilidad

Flying is federal, not provincial, so the Service Dog Act ID card is not what an airline checks. The Accessible Transportation for Persons with Disabilities Regulations require large carriers to accept a service dog trained to assist a person with a disability in the cabin, subject to the rules in those regulations. Federally regulated services also fall under the Accessible Canada Act. Halifax Stanfield International is the main gateway here, and from Yarmouth to Sydney most travellers connect through it. Always confirm your airline's documentation and notice requirements well before you fly, because a Support Animal is not treated the same as a trained service dog on a flight.

Le transport aérien relève du fédéral, pas du provincial, donc la carte d'identité de la Loi sur les chiens d'assistance n'est pas ce que vérifie une compagnie aérienne. Le Règlement sur les transports accessibles aux personnes handicapées oblige les grands transporteurs à accepter en cabine un chien d'assistance entraîné pour aider une personne handicapée, selon les règles de ce règlement. Les services de compétence fédérale relèvent aussi de la Loi canadienne sur l'accessibilité. L'aéroport international Halifax Stanfield est la porte d'entrée principale ici, et de Yarmouth à Sydney la plupart des voyageurs y transitent. Confirmez toujours les exigences de documentation et de préavis de votre compagnie bien avant le vol, car un animal d'assistance n'est pas traité comme un chien d'assistance entraîné à bord.

Volar es competencia federal, no provincial, así que la tarjeta de la Ley de Perros de Servicio no es lo que revisa una aerolínea. El Reglamento de Transporte Accesible para Personas con Discapacidad obliga a los grandes transportistas a aceptar en cabina un perro de servicio entrenado para ayudar a una persona con discapacidad, según las reglas de ese reglamento. Los servicios de jurisdicción federal también caen bajo el estatuto canadiense de accesibilidad. El Aeropuerto Internacional Halifax Stanfield es la puerta principal aquí, y de Yarmouth a Sídney la mayoría de los viajeros conecta por él. Confirme siempre los requisitos de documentación y aviso de su aerolínea mucho antes de volar, porque un animal de apoyo no se trata igual que un perro de servicio entrenado en un vuelo.

Documentation PackagesForfaits de documentationPaquetes de documentación

A one-time cost that never expires. Every document is signed by a Licensed Clinical Doctor and delivered electronically the same day.Un coût unique qui n’expire jamais. Chaque document est signé par un Docteur Clinicien Licencié et livré par voie électronique le jour même.Un costo único que nunca vence. Cada documento es firmado por un Doctor Clínico Licenciado y entregado de forma electrónica el mismo día.

Basic
C$140
One-time, never expiresPaiement unique, n’expire jamaisPago único, nunca vence

Personalized letters, Service Animal airline forms, and every document signed by a Licensed Clinical Doctor. Electronic delivery, same day.

Lettres personnalisées, formulaires aériens pour animal d’assistance, et chaque document signé par un Docteur Clinicien Licencié. Livraison électronique, le jour même.

Cartas personalizadas, formularios de aerolínea para animal de servicio, y cada documento firmado por un Doctor Clínico Licenciado. Entrega electrónica, el mismo día.

Choose Basic →Choisir Basic →Elegir Basic →
Ultimate
C$280
One-time, never expiresPaiement unique, n’expire jamaisPago único, nunca vence

Everything in Premium, plus a Holographic Physical ID Card, an Identifying Leash, and a Medal Tag, with unlimited personalization.

Tout ce qui est dans Premium, plus une Carte d’identité holographique, une Laisse d’identification et une Médaille, avec personnalisation illimitée.

Todo lo de Premium, más una Tarjeta de Identificación Holográfica, una Correa Identificadora y una Medalla, con personalización ilimitada.

Choose Ultimate →Choisir Ultimate →Elegir Ultimate →
Add to Any Package · Service Dogs OnlyÀ ajouter à tout forfait · chiens d’assistance seulementAñadir a cualquier paquete · solo perros de servicio
Service Dog Training Plus
C$210

Already trained your Service Dog to perform tasks? Training Plus is purchased on top of any package above. You upload short video evidence of each task, a CSDT #6202 certified professional trainer reviews it, scores each skill, and issues an official training attestation that never expires.

Vous avez déjà entraîné votre chien d’assistance à accomplir des tâches ? Training Plus s’achète en plus de tout forfait ci-dessus. Vous téléversez une courte preuve vidéo de chaque tâche, un entraîneur professionnel certifié CSDT #6202 l’examine, note chaque compétence et délivre une attestation officielle d’entraînement qui n’expire jamais.

¿Ya entrenó a su perro de servicio para realizar tareas? Training Plus se compra además de cualquier paquete de arriba. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea, un entrenador profesional certificado CSDT #6202 la revisa, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que nunca vence.

  • A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
  • Un entraîneur certifié examine la vidéo des tâches de votre chien
  • Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
  • Individual skill scoring and professional assessment
  • Notation de chaque compétence et évaluation professionnelle
  • Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
  • A verifiable training certificate that never expires
  • Un certificat d’entraînement vérifiable qui n’expire jamais
  • Un certificado de entrenamiento verificable que nunca vence
Add Training Plus →Ajouter Training Plus →Añadir Training Plus →

Every package includes personalized letters, Service Animal airline forms, and documents signed by a Licensed Clinical Doctor. Not sure which fits? Start with the free screening.Chaque forfait comprend des lettres personnalisées, des formulaires aériens pour animal d’assistance, et des documents signés par un Docteur Clinicien Licencié. Vous hésitez ? Commencez par l’évaluation gratuite.Cada paquete incluye cartas personalizadas, formularios de aerolínea para animal de servicio, y documentos firmados por un Doctor Clínico Licenciado. ¿No sabe cuál elegir? Empiece con la evaluación gratuita.

Get Your Dog TrainedFaire entraîner votre chienEntrene a su perro

A service dog is trained, not bought. In Nova Scotia you can train your own dog or work with an accredited school, and either way the dog must reliably perform tasks that help with a disability. For the provincial certification, a privately trained team is assessed before it is recognized. No card replaces real training. Here is the honest path.Un chien d’assistance s’entraîne, il ne s’achète pas. En Nouvelle-Écosse, vous pouvez entraîner votre propre chien ou recourir à une école accréditée, et dans tous les cas le chien doit accomplir de façon fiable des tâches liées à un handicap. Pour la certification provinciale, une équipe entraînée en privé est évaluée avant d’être reconnue. Aucune carte ne remplace un vrai entraînement. Voici le parcours honnête.Un perro de servicio se entrena, no se compra. En Nueva Escocia usted puede entrenar a su propio perro o trabajar con una escuela acreditada, y en ambos casos el perro debe realizar de forma confiable tareas que ayudan con una discapacidad. Para la certificación provincial, un equipo entrenado en privado es evaluado antes de ser reconocido. Ninguna tarjeta reemplaza el entrenamiento real. Este es el camino honesto.

A dog walking a misty coastal path with its handler

Two Honest Routes

Deux parcours honnêtes

Dos caminos honestos

In Nova Scotia you can use an accredited training school or train the dog yourself. Either way the bar is the same. The dog must perform specific, reliable tasks for your disability and stay calm and controlled in public. For provincial certification a privately trained team must pass an assessment, while a graduate of an accredited school is recognized on confirmation from the school. A certificate bought online skips the only part that actually matters, which is the training itself.

En Nouvelle-Écosse, vous pouvez recourir à une école accréditée ou entraîner le chien vous-même. Dans les deux cas, l’exigence est la même. Le chien doit accomplir des tâches précises et fiables liées à votre handicap et rester calme et maîtrisé en public. Pour la certification provinciale, une équipe entraînée en privé doit réussir une évaluation, tandis qu’un diplômé d’une école accréditée est reconnu sur confirmation de l’école. Un certificat acheté en ligne saute la seule partie qui compte vraiment, soit l’entraînement lui-même.

En Nueva Escocia usted puede usar una escuela de entrenamiento acreditada o entrenar al perro usted mismo. En ambos casos la exigencia es la misma. El perro debe realizar tareas precisas y confiables para su discapacidad y mantenerse calmado y controlado en público. Para la certificación provincial, un equipo entrenado en privado debe pasar una evaluación, mientras que un graduado de una escuela acreditada es reconocido con la confirmación de la escuela. Un certificado comprado en línea omite la única parte que de verdad importa, que es el entrenamiento mismo.

1

Start With the Free Screening

Commencez par l’évaluation gratuite

Empiece con la evaluación gratuita

Before months of training, a short screening shows whether your situation fits a Support Animal or a task-trained Service Dog. About three minutes, no cost. Take the screening quiz.

Avant des mois d’entraînement, une courte évaluation montre si votre situation correspond à un animal d’assistance ou à un chien d’assistance entraîné. Environ trois minutes, sans frais. Faire le questionnaire.

Antes de meses de entrenamiento, una breve evaluación muestra si su caso encaja con un animal de apoyo o un perro de servicio entrenado. Unos tres minutos, sin costo. Hacer el cuestionario.

2

Train the Tasks

Entraînez les tâches

Entrene las tareas

Self-train or hire a professional. The Canadian Assistance Dog Institute is a solid standard to follow: CCPDT-certified trainers, force-free methods, and at least 120 hours of task work beyond basic obedience, to a level that meets the federal air-travel rules.

Entraînez vous-même ou engagez un professionnel. Le Canadian Assistance Dog Institute est une norme solide à suivre : entraîneurs certifiés CCPDT, méthodes sans contrainte, et au moins 120 heures de tâches au-delà de l’obéissance de base, à un niveau conforme aux règles fédérales du transport aérien.

Entrene usted mismo o contrate a un profesional. El Canadian Assistance Dog Institute es un buen estándar a seguir: entrenadores con certificación CCPDT, métodos sin fuerza, y al menos 120 horas de tareas más allá de la obediencia básica, a un nivel que cumple las reglas federales de viaje aéreo.

3

Get Honest Documentation

Obtenez une documentation honnête

Obtenga documentación honesta

When a task-trained dog or a clear disability-related need is in place, a Licensed Clinical Doctor through TheraPetic®® can prepare documentation that supports your request. Our network trainer, Ryan Gaughan, BS, CSDT, can point you toward reputable training.

Quand un chien entraîné aux tâches ou un besoin clair lié au handicap est établi, un médecin clinicien agréé via TheraPetic®® peut préparer une documentation qui appuie votre demande. Notre entraîneur, Ryan Gaughan, BS, CSDT, peut vous orienter vers un entraînement réputé.

Cuando hay un perro entrenado en tareas o una necesidad clara ligada a la discapacidad, un médico clínico licenciado a través de TheraPetic®® puede preparar documentación que apoye su solicitud. Nuestro entrenador, Ryan Gaughan, BS, CSDT, puede orientarle hacia un entrenamiento confiable.

What CADI Training CoversCe que couvre la formation CADIQué cubre la formación de CADI

The Canadian Assistance Dog Institute trains guide, hearing, mobility, and psychiatric service dogs with force-free, evidence-based methods, a minimum of about 120 hours of task training, and standards built to meet the federal accessible-transport rules for flying. It is a useful benchmark whether you self-train or hire a pro.

Le Canadian Assistance Dog Institute entraîne des chiens-guides, d’écoute, de mobilité et d’assistance psychiatrique avec des méthodes sans contrainte fondées sur des données, un minimum d’environ 120 heures d’entraînement aux tâches, et des normes conçues pour respecter les règles fédérales de transport accessible. Un repère utile, que vous entraîniez vous-même ou non.

El Canadian Assistance Dog Institute entrena perros guía, de audición, de movilidad y de servicio psiquiátrico con métodos sin fuerza basados en evidencia, un mínimo de unas 120 horas de entrenamiento en tareas, y normas hechas para cumplir las reglas federales de transporte accesible. Una referencia útil, ya sea que entrene usted o contrate a un profesional.

How You Attest Your Dog: Video EvidenceComment attester votre chien : preuve vidéoCómo atestar a su perro: prueba en video

When your dog can reliably do its tasks, you attest it by uploading short video evidence of each trained task. With the Training Plus add-on a CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill, and issues an official training attestation, the kind Canadian and United States carriers expect. No in-person visit is required, and the certificate never expires.

Quand votre chien accomplit ses tâches de façon fiable, vous l’attestez en téléversant une courte preuve vidéo de chaque tâche entraînée. Avec l’option Training Plus, un entraîneur professionnel certifié CSDT #6202 examine la vidéo, note chaque compétence et délivre une attestation officielle d’entraînement, du type qu’attendent les transporteurs canadiens et américains. Aucune visite en personne n’est requise, et le certificat n’expire jamais.

Cuando su perro realiza sus tareas de forma confiable, usted lo atesta subiendo una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Con el complemento Training Plus, un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento, del tipo que esperan los transportistas de Canadá y Estados Unidos. No se requiere una visita en persona, y el certificado nunca vence.

Start With the Free Screening →Commencer par l’évaluation gratuite →Empezar con la evaluación gratuita →

Not Sure Where You Stand?

Vous ne savez pas où vous en êtes ?

¿No sabe en qué punto está?

Take the free three-minute screening. It tells you whether a Support Animal or a trained Service Dog fits your situation before you commit to training.

Faites l’évaluation gratuite de trois minutes. Elle vous dit si un animal d’assistance ou un chien d’assistance entraîné convient avant de vous engager dans l’entraînement.

Haga la evaluación gratuita de tres minutos. Le dice si un animal de apoyo o un perro de servicio entrenado encaja con su situación antes de comprometerse con el entrenamiento.

Start the Free Screening →Commencer l’évaluation →Iniciar la evaluación →

Facing DiscriminationEn cas de discriminationFrente a la discriminación

For a housing or service denial tied to a disability, a human rights complaint goes to the Nova Scotia Human Rights Commission, which reviews complaints and explains the duty to accommodate in plain language. For a tenancy dispute, an eviction notice, or a lease term, the Residential Tenancy Program, run through Service Nova Scotia, is where you apply for a hearing. Denying access or tenancy to a certified service dog team is also an offence under the Service Dog Act. For air travel, the federal regulator handles accessibility complaints against carriers. Keep every email and letter, note dates, and act early because some claims have deadlines.

Pour un refus de logement ou de service lié à un handicap, une plainte en droits de la personne se dépose à la Commission des droits de la personne de la Nouvelle-Écosse, qui examine les plaintes et explique l’obligation d’accommodement en langage clair. Pour un litige locatif, un avis d’expulsion ou une clause du bail, le Programme de location à usage d’habitation, géré par Service Nouvelle-Écosse, est l’endroit où demander une audience. Refuser l’accès ou un bail à une équipe certifiée est aussi une infraction selon la Loi sur les chiens d’assistance. Pour le voyage aérien, l’organisme fédéral traite les plaintes d’accessibilité contre les transporteurs. Gardez chaque courriel et lettre, notez les dates, et agissez tôt car certains recours ont des délais.

Para una negativa de vivienda o servicio ligada a una discapacidad, una queja de derechos humanos va a la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Escocia, que revisa las quejas y explica el deber de acomodar en lenguaje claro. Para una disputa de alquiler, un aviso de desalojo o una cláusula del contrato, el Programa de Arrendamiento Residencial, gestionado por Service Nueva Escocia, es donde se solicita una audiencia. Negar el acceso o la tenencia a un equipo certificado también es un delito según la Ley de Perros de Servicio. Para el viaje aéreo, el regulador federal atiende las quejas de accesibilidad contra los transportistas. Guarde cada correo y carta, anote las fechas, y actúe pronto porque algunos reclamos tienen plazos.

A

Refused Housing?

Refus de logement ?

¿Negativa de vivienda?

A no-pet clause is allowed in Nova Scotia, so a plain pet dispute goes to the Residential Tenancy Program. But if the refusal is about a disability-related need, it is a human rights matter, and a certified service dog team cannot be refused tenancy at all. Put your request and their reply in writing.

Une clause interdisant les animaux est permise en Nouvelle-Écosse, donc un simple litige d’animal va au Programme de location. Mais si le refus vise un besoin lié au handicap, c’est une affaire de droits de la personne, et une équipe certifiée ne peut se voir refuser un bail. Mettez votre demande et leur réponse par écrit.

Una cláusula de no mascotas es permitida en Nueva Escocia, así que un simple conflicto de mascota va al Programa de Arrendamiento. Pero si la negativa trata de una necesidad ligada a la discapacidad, es un asunto de derechos humanos, y a un equipo certificado no se le puede negar la tenencia. Ponga su solicitud y la respuesta por escrito.

B

Refused Entry With a Service Dog?

Refus d’entrée avec un chien d’assistance ?

¿Le negaron la entrada con un perro de servicio?

Turning away a certified service dog team can be an offence under the Service Dog Act, with a fine of up to three thousand dollars, and a discrimination complaint can also go to the Human Rights Commission. Note the date, the staff member, and exactly what was said.

Refuser une équipe certifiée peut être une infraction selon la Loi sur les chiens d’assistance, avec une amende pouvant atteindre trois mille dollars, et une plainte pour discrimination peut aussi aller à la Commission des droits de la personne. Notez la date, l’employé et les propos exacts.

Rechazar a un equipo certificado puede ser un delito según la Ley de Perros de Servicio, con una multa de hasta tres mil dólares, y un reclamo por discriminación también puede ir a la Comisión de Derechos Humanos. Anote la fecha, el empleado y lo que se dijo.

C

Refused on a Flight?

Refus à bord d’un vol ?

¿Negativa en un vuelo?

Air travel is federal. Accessibility complaints against an airline go to the federal transportation regulator, not a Nova Scotia body. Keep your booking records and any message from the carrier.

Le transport aérien est fédéral. Les plaintes d’accessibilité contre une compagnie aérienne vont à l’organisme fédéral de transport, pas à un organisme néo-écossais. Conservez vos réservations et tout message du transporteur.

El viaje aéreo es federal. Las quejas de accesibilidad contra una aerolínea van al regulador federal de transporte, no a un organismo de Nueva Escocia. Guarde sus reservas y todo mensaje del transportista.

Deadlines and the Right DoorsDélais et les bonnes portesPlazos y las puertas correctas

A human rights complaint in Nova Scotia generally must be filed within one year of the incident, so do not wait. A tenant who wants to set aside a Notice to Quit usually has a short window after receiving it. Keep every email, letter, and date. These are the bodies that decide.

Une plainte en droits de la personne en Nouvelle-Écosse doit généralement être déposée dans l’année suivant l’incident, alors n’attendez pas. Un locataire qui veut faire annuler un avis d’expulsion a habituellement un court délai après l’avoir reçu. Conservez chaque courriel, lettre et date. Voici les organismes qui décident.

Una queja de derechos humanos en Nueva Escocia por lo general debe presentarse dentro de un año del incidente, así que no espere. Un inquilino que quiere anular un aviso de desalojo suele tener un plazo corto tras recibirlo. Guarde cada correo, carta y fecha. Estos son los organismos que deciden.

What This Looks Like From Halifax to Cape BretonCe que cela donne de Halifax au Cap-BretonCómo se ve esto de Halifax a Cabo Bretón

The Halifax Rental CrunchLa pénurie locative à HalifaxLa crisis de alquiler en Halifax

Halifax has one of the tightest vacancy rates in the country, and competition is fierce. Some landlords lean on a no-pet clause to thin the applicant pool. In Nova Scotia that clause can be enforced for an ordinary pet, but it cannot defeat a certified service dog team or a disability-related accommodation. Keep your request and any reply in writing.

Halifax a l'un des taux d'inoccupation les plus bas au pays, et la concurrence est féroce. Certains propriétaires s'appuient sur une clause interdisant les animaux pour réduire le nombre de candidats. En Nouvelle-Écosse, cette clause peut être appliquée pour un animal ordinaire, mais elle ne peut écarter une équipe certifiée ni un accommodement lié au handicap. Gardez votre demande et toute réponse par écrit.

Halifax tiene una de las tasas de disponibilidad más bajas del país, y la competencia es feroz. Algunos propietarios usan una cláusula de no mascotas para reducir los solicitantes. En Nueva Escocia esa cláusula puede aplicarse a una mascota común, pero no puede anular un equipo certificado ni una acomodación ligada a la discapacidad. Guarde su solicitud y toda respuesta por escrito.

Nor'easters, Salt Air, and Salted RoadsTempêtes du nord-est, air salin et routes saléesTormentas del noreste, aire salino y calles con sal

Atlantic winters are hard on paws. Nor'easters dump heavy snow, crews salt the roads, and the salt air off the ocean adds its own grit. Road salt and de-icer can crack and burn pads. Wipe and rinse paws after every walk, watch for limping, and use balm or boots on the worst days. A working dog still has to do its job in a January storm, so paw care is part of keeping a healthy team.

Les hivers atlantiques sont durs pour les pattes. Les tempêtes du nord-est déversent de fortes neiges, les équipes salent les routes, et l'air salin de l'océan ajoute son propre dépôt. Le sel de voirie et le déglaçant peuvent fissurer et brûler les coussinets. Essuyez et rincez les pattes après chaque promenade, surveillez la boiterie, et utilisez un baume ou des bottes les pires jours. Un chien au travail doit faire sa tâche même dans une tempête de janvier, donc le soin des pattes fait partie d'une équipe en santé.

Los inviernos atlánticos son duros para las patas. Las tormentas del noreste dejan mucha nieve, las cuadrillas echan sal en las calles, y el aire salino del océano añade su propia arenilla. La sal de las calles y el anticongelante pueden agrietar y quemar las almohadillas. Limpie y enjuague las patas tras cada paseo, vigile cualquier cojera, y use bálsamo o botas en los peores días. Un perro de trabajo igual debe cumplir su tarea en una tormenta de enero, así que el cuidado de las patas es parte de un equipo sano.

The ID Card Is Not a Housing PassLa carte d'identité n'est pas un laissez-passer de logementLa tarjeta no es un pase de vivienda

People mix these up constantly. The Service Dog Act ID card is about a certified service dog going into a store, a clinic, or a hotel, and into rental housing without refusal. The Human Rights Act duty to accommodate is what protects a Support Animal that has no ID card at all. An aging province with many seniors in Cape Breton and the South Shore sees both situations often. Knowing which law applies saves a lot of arguments.

Les gens confondent ces deux choses sans arrêt. La carte de la Loi sur les chiens d'assistance concerne un chien certifié qui entre dans un commerce, une clinique ou un hôtel, et dans un logement locatif sans refus. L'obligation d'accommodement de la Loi sur les droits de la personne, c'est ce qui protège un animal d'assistance qui n'a aucune carte. Une province vieillissante, avec de nombreux aînés au Cap-Breton et sur la Rive-Sud, voit souvent les deux cas. Savoir laquelle s'applique évite bien des disputes.

Mucha gente confunde esto sin parar. La tarjeta de la Ley de Perros de Servicio trata sobre un perro certificado que entra a una tienda, una clínica o un hotel, y a vivienda de alquiler sin negativa. El deber de acomodar de la Ley de Derechos Humanos es lo que protege a un animal de apoyo que no tiene tarjeta alguna. Una provincia que envejece, con muchos adultos mayores en Cabo Bretón y la Costa Atlántica, ve ambos casos a menudo. Saber cuál ley aplica evita muchas discusiones.

Frequently Asked, the Nova Scotia EditionFoire aux questions, édition Nouvelle-ÉcossePreguntas frecuentes, edición Nueva Escocia

Tap any question to open the answer.Touchez une question pour ouvrir la réponse.Toque cualquier pregunta para abrir su respuesta.

Does Nova Scotia really have its own service dog certification?La Nouvelle-Écosse a-t-elle vraiment sa propre certification de chien d'assistance ?¿Nueva Escocia tiene de verdad su propia certificación de perro de servicio?

Yes. Under the Service Dog Act, a certified service dog team receives a provincial ID card. A graduate of an accredited training school is recognized on confirmation from the school, while a privately trained team must pass an assessment first. The provincial program page sets out the steps, and there is no charge for the application or the card itself.

Oui. Selon la Loi sur les chiens d'assistance, une équipe certifiée reçoit une carte d'identité provinciale. Un diplômé d'une école accréditée est reconnu sur confirmation de l'école, tandis qu'une équipe entraînée en privé doit d'abord réussir une évaluation. La page du programme provincial décrit les étapes, et il n'y a aucun frais pour la demande ni pour la carte.

Sí. Según la Ley de Perros de Servicio, un equipo certificado recibe una tarjeta de identificación provincial. Un graduado de una escuela acreditada es reconocido con la confirmación de la escuela, mientras que un equipo entrenado en privado debe pasar primero una evaluación. La página del programa provincial describe los pasos, y no hay cargo por la solicitud ni por la tarjeta.

Can a Nova Scotia landlord enforce a no-pet clause against my animal?Un propriétaire néo-écossais peut-il faire respecter une clause interdisant les animaux contre mon animal ?¿Puede un propietario en Nueva Escocia hacer cumplir una cláusula de no mascotas contra mi animal?

For an ordinary pet, often yes. Unlike Ontario, Nova Scotia does not make no-pet clauses void, so a tenant who signs a lease with a no-pet term can be bound by it under the Residential Tenancies Act. The exceptions matter, though. A certified service dog team cannot be refused tenancy under the Service Dog Act, and the Human Rights Act duty to accommodate protects a disability-related animal regardless of the lease term.

Pour un animal ordinaire, souvent oui. Contrairement à l'Ontario, la Nouvelle-Écosse ne rend pas nulles les clauses interdisant les animaux, donc un locataire qui signe un bail avec une telle clause peut y être lié selon la Loi sur la location à usage d'habitation. Les exceptions comptent toutefois. Une équipe certifiée ne peut se voir refuser un bail selon la Loi sur les chiens d'assistance, et l'obligation d'accommodement de la Loi sur les droits de la personne protège un animal lié à un handicap, peu importe la clause du bail.

Para una mascota común, a menudo sí. A diferencia de Ontario, Nueva Escocia no invalida las cláusulas de no mascotas, así que un inquilino que firma un contrato con esa cláusula puede quedar obligado por ella según la Ley de Arrendamientos Residenciales. Las excepciones importan, sin embargo. A un equipo certificado no se le puede negar la tenencia según la Ley de Perros de Servicio, y el deber de acomodar de la Ley de Derechos Humanos protege a un animal ligado a una discapacidad, sin importar la cláusula del contrato.

Does a Support Animal have the right to enter Nova Scotia stores and restaurants?Un animal d'assistance a-t-il le droit d'entrer dans les commerces et restaurants de la Nouvelle-Écosse ?¿Un animal de apoyo tiene derecho a entrar a tiendas y restaurantes en Nueva Escocia?

Not automatically. Public-access rights in places open to the public attach to a certified service dog team under the Service Dog Act. A Support Animal does not get that automatic store and restaurant access. Its main protection is in housing through the Human Rights Act duty to accommodate.

Pas automatiquement. Les droits d'accès aux lieux ouverts au public s'appliquent à une équipe certifiée selon la Loi sur les chiens d'assistance. Un animal d'assistance n'obtient pas cet accès automatique aux commerces et restaurants. Sa protection principale concerne le logement, par l'obligation d'accommodement de la Loi sur les droits de la personne.

No de forma automática. Los derechos de acceso a lugares abiertos al público corresponden a un equipo certificado según la Ley de Perros de Servicio. Un animal de apoyo no obtiene ese acceso automático a tiendas y restaurantes. Su protección principal está en vivienda, mediante el deber de acomodar de la Ley de Derechos Humanos.

What happens if a business falsely claims a dog is a service dog?Que se passe-t-il si quelqu'un prétend faussement qu'un chien est un chien d'assistance ?¿Qué pasa si alguien afirma falsamente que un perro es un perro de servicio?

It is an offence. The Service Dog Act makes it an offence both to deny access to a certified team and to falsely represent a dog as a service dog, a retired service dog, or a dog in training. The maximum fine is three thousand dollars. This cuts both ways. It protects real handlers and it discourages anyone from passing off an untrained pet, which is one reason honest training matters.

C'est une infraction. La Loi sur les chiens d'assistance érige en infraction le fait de refuser l'accès à une équipe certifiée et le fait de prétendre faussement qu'un chien est un chien d'assistance, un chien d'assistance retraité ou un chien en formation. L'amende maximale est de trois mille dollars. Cela joue dans les deux sens. Cela protège les vrais maîtres et décourage de faire passer un animal non entraîné, ce qui explique pourquoi un entraînement honnête compte.

Es un delito. La Ley de Perros de Servicio convierte en delito tanto negar el acceso a un equipo certificado como representar falsamente a un perro como perro de servicio, perro de servicio jubilado o perro en formación. La multa máxima es de tres mil dólares. Esto funciona en ambos sentidos. Protege a los usuarios reales y desalienta hacer pasar a una mascota sin entrenar, lo cual es una razón por la que el entrenamiento honesto importa.

What can a landlord ask me to prove for a Support Animal?Que peut me demander de prouver un propriétaire pour un animal d'assistance ?¿Qué me puede pedir probar un propietario por un animal de apoyo?

Under the duty to accommodate, a landlord can ask for enough information to understand the disability-related need, not for a diagnosis or a private medical file. A letter from a regulated professional that confirms the need usually suffices. The landlord cannot demand a Service Dog Act card for a Support Animal, since that card is for a certified service dog team, not for a Support Animal.

Selon l'obligation d'accommodement, un propriétaire peut demander assez d'information pour comprendre le besoin lié au handicap, pas un diagnostic ni un dossier médical privé. Une lettre d'un professionnel réglementé qui confirme le besoin suffit habituellement. Le propriétaire ne peut pas exiger une carte de la Loi sur les chiens d'assistance pour un animal d'assistance, car cette carte vise une équipe certifiée, pas un animal d'assistance.

Según el deber de acomodar, un propietario puede pedir información suficiente para entender su necesidad ligada a una discapacidad, no un diagnóstico ni un expediente médico privado. Una carta de un profesional regulado que confirme esa necesidad suele bastar. El propietario no puede exigir una tarjeta de la Ley de Perros de Servicio para un animal de apoyo, ya que esa tarjeta es para un equipo certificado, no para un animal de apoyo.

Will an airline let my dog fly in the cabin from Halifax?Une compagnie aérienne laissera-t-elle mon chien voyager en cabine au départ de Halifax ?¿Una aerolínea dejará volar a mi perro en cabina desde Halifax?

A service dog trained to assist a person with a disability is accepted in the cabin by large carriers under the Accessible Transportation Regulations, subject to those rules. The Service Dog Act ID card is provincial and is not what an airline checks. A Support Animal does not get the same automatic cabin access. Air travel is federal, so confirm forms and notice periods with your carrier well before you leave Halifax Stanfield.

Un chien d'assistance entraîné pour aider une personne handicapée est accepté en cabine par les grands transporteurs selon le Règlement sur les transports accessibles, sous réserve de ces règles. La carte de la Loi sur les chiens d'assistance est provinciale et n'est pas ce que vérifie une compagnie aérienne. Un animal d'assistance n'obtient pas le même accès automatique en cabine. Le transport aérien est fédéral, alors confirmez les formulaires et les délais d'avis avec votre transporteur bien avant de quitter Halifax Stanfield.

Un perro de servicio entrenado para ayudar a una persona con discapacidad es aceptado en cabina por los grandes transportistas según el Reglamento de Transporte Accesible, sujeto a esas reglas. La tarjeta de la Ley de Perros de Servicio es provincial y no es lo que revisa una aerolínea. Un animal de apoyo no obtiene el mismo acceso automático en cabina. El viaje aéreo es federal, así que confirme los formularios y los plazos de aviso con su transportista mucho antes de salir de Halifax Stanfield.

Where do I complain if a business refuses my certified service dog?Où me plaindre si un commerce refuse mon chien d'assistance certifié ?¿Dónde me quejo si un negocio rechaza mi perro de servicio certificado?

Refusing a certified team can be an offence under the Service Dog Act, and a discrimination complaint can also go to the Nova Scotia Human Rights Commission. The provincial Service Dog program can also help if you have a question about your certification. Note the date, the staff name, and what was said, and put your complaint in writing.

Refuser une équipe certifiée peut être une infraction selon la Loi sur les chiens d'assistance, et une plainte pour discrimination peut aussi aller à la Commission des droits de la personne de la Nouvelle-Écosse. Le programme provincial peut aussi aider pour une question sur votre certification. Notez la date, le nom de l'employé et les propos tenus, et déposez votre plainte par écrit.

Rechazar a un equipo certificado puede ser un delito según la Ley de Perros de Servicio, y un reclamo por discriminación también puede ir a la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Escocia. El programa provincial también puede ayudar con una pregunta sobre su certificación. Anote la fecha, el nombre del empleado y lo que se dijo, y presente su queja por escrito.

How does TheraPetic® help a Nova Scotia resident?Comment TheraPetic® aide-t-il un résident de la Nouvelle-Écosse ?¿Cómo ayuda TheraPetic® a un residente de Nueva Escocia?

TheraPetic®® connects you with Licensed Clinical Doctors who review your situation and, when appropriate, provide honest documentation that supports an accommodation request. We do not sell the provincial Service Dog Act certification, which only the province issues, and we do not sell fake registries or guaranteed access. We help you put a clear, professional letter in front of a landlord so the conversation starts on solid ground. Begin with the free screening.

TheraPetic®® vous met en lien avec des médecins cliniciens agréés qui examinent votre situation et, le cas échéant, fournissent une documentation honnête qui appuie une demande d'accommodement. Nous ne vendons pas la certification provinciale de la Loi sur les chiens d'assistance, que seule la province délivre, et nous ne vendons pas de faux registres ni d'accès garanti. Nous vous aidons à présenter une lettre claire et professionnelle à un propriétaire pour que la discussion parte sur de bonnes bases. Commencez par l'évaluation gratuite.

TheraPetic®® conecta a usted con médicos clínicos licenciados que revisan su situación y, cuando corresponde, brindan documentación honesta que apoya una solicitud de acomodación. No vendemos la certificación provincial de la Ley de Perros de Servicio, que solo la provincia emite, y no vendemos registros falsos ni acceso garantizado. Ayudamos a poner una carta clara y profesional frente a un propietario para que esa conversación empiece sobre bases sólidas. Comience con su evaluación gratuita.

🍁 Get Your Nova Scotia Documentation🍁 Obtenez votre documentation pour la Nouvelle-Écosse🍁 Obtenga su documentación para Nueva Escocia

Take the free screening to see if you qualify. If it fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare honest documentation that supports an accommodation request in Nova Scotia.

Faites l'évaluation gratuite pour voir si vous êtes admissible. Si cela convient à votre situation, nos médecins cliniciens agréés préparent une documentation honnête qui appuie une demande d'accommodement en Nouvelle-Écosse.

Haga su evaluación gratuita para ver si califica. Si encaja con su situación, nuestros médicos clínicos licenciados preparan documentación honesta que apoya una solicitud de acomodación en Nueva Escocia.

Start Free Screening →Commencer l'évaluation gratuite →Iniciar evaluación gratuita →

Questions? We are here to help.

Des questions ? Nous sommes là pour aider.

¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.

(800) 851-4390  •  help@mypsd.org

Editorial Review

Révision éditoriale

Revisión editorial

Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published December 11, 2025. Last reviewed June 3, 2026. This Nova Scotia law summary is educational and not legal advice. Content is updated when laws change.

Rédigé par Ryan Gaughan, BS, CSDT et révisé par le Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, directeur clinique. Publié le 11 décembre 2025. Dernière révision le 3 juin 2026. Ce résumé de la loi néo-écossaise est éducatif et ne constitue pas un avis juridique. Le contenu est mis à jour quand les lois changent.

Escrito por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por el Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 11 de diciembre de 2025. Última revisión el 3 de junio de 2026. Este resumen del derecho de Nueva Escocia es educativo y no es asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las leyes.

Editorial Review

This page was reviewed by Karen Robertson, MS, CPDT-KSA, Canadian Training Reviewer on June 6, 2026 for accuracy, currency, and clarity. Content is updated when laws or clinical guidance change.