Skip to content
✓ Editorially reviewed by Karen Robertson, MS, CPDT-KSA, Canadian Training Reviewer — Last reviewed June 3, 2026
Ontario Support Animal & Service Dog Law 2026 | TheraPetic Canada
Documents available inDocuments offerts enDocumentos disponibles en English · Français · Español
🍁Ontario Resource • Reviewed June 2026Guide de l'Ontario • Révisé en juin 2026Recurso de Ontario • Revisado junio 2026

Support Animals and Service Dogs in OntarioAnimaux d'assistance et chiens d'assistance en OntarioAnimales de apoyo y perros de servicio en Ontario

Ontario law works nothing like the American system. There is no Fair Housing Act and no ADA here. What protects you is the Ontario Human Rights Code, the AODA, the Blind Persons' Rights Act, and a tenant rule that makes most no-pet clauses worthless. This is the honest, province-specific breakdown.

La loi ontarienne ne fonctionne pas du tout comme le système américain. Aucune loi fédérale sur le logement équitable ni aucune loi américaine sur le handicap ne s'applique ici. Ce qui vous protège, c'est le Code des droits de la personne de l'Ontario, la LAPHO, la Loi sur les droits des aveugles, et une règle locative qui rend la plupart des clauses interdisant les animaux sans valeur. Voici le guide honnête et propre à la province.

El derecho de Ontario no funciona como el sistema estadounidense. Aquí no rige ninguna ley federal de vivienda justa ni ningún estatuto estadounidense de discapacidad. Lo que protege a usted es el Código de Derechos Humanos de Ontario, el régimen AODA, el estatuto de Derechos de Personas Ciegas, y una norma para inquilinos que deja sin valor casi toda cláusula que prohíbe mascotas. Este es el desglose honesto y propio de esta provincia.

An attentive working Service Dog
A trained Service Dog earns public access in Ontario. A Support Animal is protected mainly at home.Un chien d’assistance entraîné obtient l’accès au public en Ontario. Un animal d’assistance est protégé surtout à la maison.Un perro de servicio entrenado obtiene acceso al público en Ontario. Un animal de apoyo está protegido sobre todo en casa.
No registry requiredAucun registre exigéSin registro obligatorio No-pet clauses void for tenantsClauses anti-animaux nullesCláusulas anti-mascotas nulas Signed by a Licensed Clinical DoctorSigné par un Docteur Clinicien LicenciéFirmado por un Doctor Clínico Licenciado One-time, never expiresPaiement unique, n’expire jamaisPago único, nunca vence

Two Different Things, Two Different RulesDeux choses différentes, deux règles différentesDos cosas distintas, dos reglas distintas

A trained Service Dog and a seeing eye dog have the strongest standing in Ontario. They have statutory public-access rights, which means a business open to the public generally cannot turn you away. A Support Animal is different. In Canada there is no automatic public-access right for a Support Animal. Its protection in housing flows from the duty to accommodate disability under the Ontario Human Rights Code, weighed case by case. We say this plainly because wrong information costs people their homes. The good news for Ontario tenants is strong and specific, and you will read it below.

Un chien d'assistance entraîné et un chien-guide ont le statut le plus solide en Ontario. Ils ont des droits d'accès au public prévus par la loi, ce qui veut dire qu'un commerce ouvert au public ne peut généralement pas vous refuser. Un animal d'assistance, c'est autre chose. Au Canada, aucun droit d'accès au public automatique n'existe pour un animal d'assistance. Sa protection en matière de logement découle de l'obligation d'accommodement liée au handicap selon le Code des droits de la personne, évaluée cas par cas. Nous le disons franchement parce qu'une mauvaise information fait perdre leur logement aux gens. La bonne nouvelle pour les locataires ontariens est solide et précise, et vous la lirez plus bas.

Un perro de servicio entrenado y un perro lazarillo tienen el mayor respaldo en Ontario. Cuentan con derechos de acceso al público según el estatuto aplicable, lo que significa que un negocio abierto al público por lo general no puede negar su entrada. Un animal de apoyo es distinto. En Canadá no existe un derecho de acceso al público automático para un animal de apoyo. Su protección en vivienda surge del deber de acomodar su discapacidad según el Código de Derechos Humanos de Ontario, evaluado caso por caso. Lo decimos con claridad porque toda información errónea cuesta el hogar a muchas personas. Hay una buena noticia para los inquilinos de Ontario, fuerte y concreta, y usted podrá leerla más abajo.

Service DogChien d’assistancePerro de servicio

Trained for tasks. Public-access rights under the AODA and the Blind Persons’ Rights Act.Entraîné pour des tâches. Droits d’accès au public selon la LAPHO et la Loi sur les droits des aveugles.Entrenado para tareas. Derechos de acceso al público según el régimen AODA y el estatuto de Derechos de Personas Ciegas.

Support AnimalAnimal d’assistanceAnimal de apoyo

Protected mainly at home through the Human Rights Code duty to accommodate.Protégé surtout à la maison par l’obligation d’accommodement du Code des droits de la personne.Protegido sobre todo en casa por el deber de acomodar del Código de Derechos Humanos.

HousingLogementVivienda

A no-pet clause is void under the Residential Tenancies Act. Real limits still apply.Une clause interdisant les animaux est nulle selon la Loi sur la location à usage d’habitation. De vraies limites s’appliquent.Una cláusula de no mascotas es nula según la Ley de Arrendamientos Residenciales. Aún hay límites reales.

Air TravelVoyage aérienViaje aéreo

Federal, not provincial. A trained service dog flies in the cabin under federal rules.Fédéral, pas provincial. Un chien d’assistance entraîné voyage en cabine selon les règles fédérales.Federal, no provincial. Un perro de servicio entrenado vuela en cabina según las reglas federales.

Toronto skyline at dusk along Lake Ontario
Toronto and the wider Greater Toronto Area hold one of Canada's tightest rental markets, which makes knowing your housing rights matter.Toronto et la grande région de Toronto comptent parmi les marchés locatifs les plus serrés au Canada, ce qui rend la connaissance de vos droits au logement importante.Toronto y el área metropolitana tienen uno de los mercados de alquiler más ajustados de Canadá, por eso importa conocer sus derechos de vivienda.

Your Rights and the LawVos droits et la loiSus derechos y la ley

Each link goes to the primary source on Ontario.ca or the federal Justice Laws site. Read the real text. We will not paraphrase a statute we cannot point you to.Chaque lien mène à la source officielle sur Ontario.ca ou au site fédéral des lois. Lisez le vrai texte. Nous ne paraphrasons aucune loi sans pouvoir vous y renvoyer.Cada enlace conduce a la fuente oficial en Ontario.ca o al portal federal de leyes. Lea el texto real. No parafraseamos un estatuto sin poder mostrárselo.

Ontario Human Rights Code (R.S.O. 1990, c. H.19)Code des droits de la personne de l'Ontario (L.R.O. 1990, chap. H.19)Código de Derechos Humanos de Ontario (R.S.O. 1990, c. H.19)

This is the law that protects a Support Animal in housing and services. A landlord, a condo board, or a business owner has a duty to accommodate a disability up to the point of undue hardship. When your need for an animal connects to a disability, that duty applies, judged on the individual facts. There is no registry and no certificate that the Code requires.

C'est la loi qui protège un animal d'assistance en matière de logement et de services. Un propriétaire, un conseil de copropriété ou un commerce a l'obligation d'accommoder un handicap jusqu'au point de contrainte excessive. Quand votre besoin d'un animal est lié à un handicap, cette obligation s'applique, selon les faits propres à chaque cas. Le Code n'exige aucun registre ni certificat.

Es el estatuto que protege a un animal de apoyo en vivienda y en servicios. Un propietario, una junta de condominio o un negocio tiene el deber de acomodar una discapacidad hasta el punto de dificultad excesiva. Cuando su necesidad de un animal se vincula a una discapacidad, ese deber aplica, según los hechos de cada caso. El Código no exige ningún registro ni certificado.

Read the Human Rights Code →Lire le Code des droits de la personne →Leer el Código de Derechos Humanos →

AODA, 2005 (S.O. 2005, c. 11)LAPHO, 2005 (L.O. 2005, chap. 11)AODA, 2005 (S.O. 2005, c. 11)

The Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, and its accessibility standards, govern how businesses and organizations open to the public treat a Service Dog. Under these rules a Service Dog is generally allowed in places that serve the public, and staff may not separate you from your dog. This is a public-access rule for a working Service Dog, not a housing rule, and it does not by itself give a Support Animal access to stores or restaurants.

La Loi sur l'accessibilité pour les personnes handicapées de l'Ontario, et ses normes d'accessibilité, régissent la façon dont les commerces et organismes ouverts au public traitent un chien d'assistance. Selon ces règles, un chien d'assistance est généralement admis dans les lieux qui servent le public, et le personnel ne peut pas vous séparer de votre chien. C'est une règle d'accès au public pour un chien d'assistance au travail, pas une règle de logement, et elle ne donne pas à elle seule à un animal d'assistance l'accès aux commerces ou aux restaurants.

Este estatuto de Accesibilidad para Personas con Discapacidad de Ontario, con sus normas de accesibilidad, rige cómo los negocios y las organizaciones abiertas al público tratan a un perro de servicio. Según estas reglas, un perro de servicio por lo general entra en los lugares que sirven al público, y el personal no puede apartar a su perro. Es una regla de acceso al público para un perro de servicio en funciones, no una regla de vivienda, y por sí sola no da a un animal de apoyo acceso a tiendas o restaurantes.

Read the AODA →Lire la LAPHO →Ver el texto AODA →

Blind Persons' Rights Act (R.S.O. 1990, c. B.7)Loi sur les droits des aveugles (L.R.O. 1990, chap. B.7)Ley de Derechos de las Personas Ciegas (R.S.O. 1990, c. B.7)

This older Ontario law gives a person who uses a seeing eye dog a clear right to enter places and live in housing with that dog, and it makes it an offence to deny that access or to charge extra because of the dog. It sits alongside the Human Rights Code and the AODA and gives these handlers a direct, named protection in provincial law.

Cette loi ontarienne plus ancienne donne à une personne qui utilise un chien-guide le droit clair d'entrer dans des lieux et d'habiter un logement avec ce chien, et elle érige en infraction le fait de refuser cet accès ou d'exiger un supplément à cause du chien-guide. Elle s'ajoute au Code des droits de la personne et à la LAPHO et offre aux maîtres de chien-guide une protection directe et nommée dans la loi provinciale.

Este estatuto ontariano más antiguo da a una persona que usa un perro lazarillo el derecho claro de entrar a lugares y vivir en una vivienda con ese perro, y convierte en delito negar ese acceso o cobrar de más por ese perro. Se suma al Código de Derechos Humanos y al régimen AODA, y da a estos usuarios una protección directa y nombrada en el derecho provincial.

Read the Blind Persons' Rights Act →Lire la Loi sur les droits des aveugles →Ver el estatuto de Derechos de Personas Ciegas →

Residential Tenancies Act, 2006, Section 14Loi de 2006 sur la location à usage d'habitation, article 14Ley de Arrendamientos Residenciales de 2006, artículo 14

Here is the strong Ontario-specific hook. Under the Residential Tenancies Act, a provision in a tenancy agreement that bans pets is void. A no-pet clause in your lease has no force. A landlord generally cannot evict you simply for keeping an animal. There are real limits, so read the law: a landlord may still act where an animal is dangerous, causes a serious allergic reaction in others, or is not allowed under condominium rules. This rule covers ordinary pets too, which is why Ontario renters are often surprised how much room they have.

Voici l'élément ontarien fort. Selon la Loi sur la location à usage d'habitation, une clause d'un bail qui interdit les animaux est nulle. Une clause interdisant les animaux dans votre bail n'a aucune valeur. Un propriétaire ne peut généralement pas vous expulser uniquement parce que vous gardez un animal. Il y a de vraies limites, alors lisez la loi : un propriétaire peut quand même agir si un animal est dangereux, provoque une réaction allergique grave chez autrui, ou n'est pas permis selon les règles de copropriété. Cette règle vise aussi les animaux ordinaires, ce qui surprend souvent les locataires ontariens.

Aquí está el elemento ontariano fuerte. Según este estatuto de Arrendamientos Residenciales, una cláusula del contrato de alquiler que prohíbe mascotas es nula. Una cláusula de no mascotas en su contrato no tiene fuerza. Un propietario por lo general no puede desalojar a un inquilino solo por tener un animal. Hay límites reales, así que conviene leer el texto: un propietario aún puede actuar si un animal es peligroso, causa una reacción alérgica grave en otros, o no se permite según las reglas del condominio. Esta norma cubre también a las mascotas comunes, por eso a los inquilinos de Ontario suele sorprenderles cuánto margen tienen.

Read the Residential Tenancies Act →Lire la Loi sur la location à usage d'habitation →Ver el estatuto de Arrendamientos Residenciales →

Federal Air Travel and the Accessible Canada ActVoyage aérien fédéral et la Loi canadienne sur l'accessibilitéViaje aéreo federal y el estatuto canadiense de accesibilidad

Flying is federal, not provincial. The Accessible Transportation for Persons with Disabilities Regulations require large carriers to accept a service dog trained to assist a person with a disability in the cabin, subject to the rules in those regulations. Federally regulated services also fall under the Accessible Canada Act. Always confirm your airline's documentation and crate requirements well before you fly, because a Support Animal is not treated the same as a trained service dog on a flight.

Le transport aérien relève du fédéral, pas du provincial. Le Règlement sur les transports accessibles aux personnes handicapées oblige les grands transporteurs à accepter en cabine un chien d'assistance entraîné pour aider une personne handicapée, selon les règles de ce règlement. Les services de compétence fédérale relèvent aussi de la Loi canadienne sur l'accessibilité. Confirmez toujours les exigences de documentation et de cage de votre compagnie bien avant le vol, car un animal d'assistance n'est pas traité comme un chien d'assistance entraîné à bord.

Volar es competencia federal, no provincial. El Reglamento de Transporte Accesible para Personas con Discapacidad obliga a los grandes transportistas a aceptar en cabina un perro de servicio entrenado para ayudar a una persona con discapacidad, según las reglas de ese reglamento. Los servicios de jurisdicción federal también caen bajo el estatuto canadiense de accesibilidad. Confirme siempre los requisitos de documentación y jaula de su aerolínea mucho antes de volar, porque un animal de apoyo no se trata igual que un perro de servicio entrenado en un vuelo.

Documentation PackagesForfaits de documentationPaquetes de documentación

A one-time cost that never expires. Every document is signed by a Licensed Clinical Doctor and delivered electronically the same day.Un coût unique qui n’expire jamais. Chaque document est signé par un Docteur Clinicien Licencié et livré par voie électronique le jour même.Un costo único que nunca vence. Cada documento es firmado por un Doctor Clínico Licenciado y entregado de forma electrónica el mismo día.

Basic
C$140
One-time, never expiresPaiement unique, n’expire jamaisPago único, nunca vence

Personalized letters, Service Animal airline forms, and every document signed by a Licensed Clinical Doctor. Electronic delivery, same day.

Lettres personnalisées, formulaires aériens pour animal d’assistance, et chaque document signé par un Docteur Clinicien Licencié. Livraison électronique, le jour même.

Cartas personalizadas, formularios de aerolínea para animal de servicio, y cada documento firmado por un Doctor Clínico Licenciado. Entrega electrónica, el mismo día.

Choose Basic →Choisir Basic →Elegir Basic →
Ultimate
C$280
One-time, never expiresPaiement unique, n’expire jamaisPago único, nunca vence

Everything in Premium, plus a Holographic Physical ID Card, an Identifying Leash, and a Medal Tag, with unlimited personalization.

Tout ce qui est dans Premium, plus une Carte d’identité holographique, une Laisse d’identification et une Médaille, avec personnalisation illimitée.

Todo lo de Premium, más una Tarjeta de Identificación Holográfica, una Correa Identificadora y una Medalla, con personalización ilimitada.

Choose Ultimate →Choisir Ultimate →Elegir Ultimate →
Add to Any Package · Service Dogs OnlyÀ ajouter à tout forfait · chiens d’assistance seulementAñadir a cualquier paquete · solo perros de servicio
Service Dog Training Plus
C$210

Already trained your Service Dog to perform tasks? Training Plus is purchased on top of any package above. You upload short video evidence of each task, a CSDT #6202 certified professional trainer reviews it, scores each skill, and issues an official training attestation that never expires.

Vous avez déjà entraîné votre chien d’assistance à accomplir des tâches ? Training Plus s’achète en plus de tout forfait ci-dessus. Vous téléversez une courte preuve vidéo de chaque tâche, un entraîneur professionnel certifié CSDT #6202 l’examine, note chaque compétence et délivre une attestation officielle d’entraînement qui n’expire jamais.

¿Ya entrenó a su perro de servicio para realizar tareas? Training Plus se compra además de cualquier paquete de arriba. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea, un entrenador profesional certificado CSDT #6202 la revisa, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que nunca vence.

  • A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
  • Un entraîneur certifié examine la vidéo des tâches de votre chien
  • Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
  • Individual skill scoring and professional assessment
  • Notation de chaque compétence et évaluation professionnelle
  • Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
  • A verifiable training certificate that never expires
  • Un certificat d’entraînement vérifiable qui n’expire jamais
  • Un certificado de entrenamiento verificable que nunca vence
Add Training Plus →Ajouter Training Plus →Añadir Training Plus →

Every package includes personalized letters, Service Animal airline forms, and documents signed by a Licensed Clinical Doctor. Not sure which fits? Start with the free screening.Chaque forfait comprend des lettres personnalisées, des formulaires aériens pour animal d’assistance, et des documents signés par un Docteur Clinicien Licencié. Vous hésitez ? Commencez par l’évaluation gratuite.Cada paquete incluye cartas personalizadas, formularios de aerolínea para animal de servicio, y documentos firmados por un Doctor Clínico Licenciado. ¿No sabe cuál elegir? Empiece con la evaluación gratuita.

Get Your Dog TrainedFaire entraîner votre chienEntrene a su perro

A service dog is trained, not bought. In Canada you can train your own dog or work with a professional, and either way the dog must reliably perform tasks that help with a disability. No card or registry replaces real training. Here is the honest path.Un chien d’assistance s’entraîne, il ne s’achète pas. Au Canada, vous pouvez entraîner votre propre chien ou recourir à un professionnel, et dans tous les cas le chien doit accomplir de façon fiable des tâches liées à un handicap. Aucune carte ni aucun registre ne remplace un vrai entraînement. Voici le parcours honnête.Un perro de servicio se entrena, no se compra. En Canadá usted puede entrenar a su propio perro o trabajar con un profesional, y en ambos casos el perro debe realizar de forma confiable tareas que ayudan con una discapacidad. Ninguna tarjeta ni registro reemplaza el entrenamiento real. Este es el camino honesto.

A focused dog working with its handler

Two Honest Routes

Deux parcours honnêtes

Dos caminos honestos

In Ontario you can train the dog yourself or work with a professional program. Either way the bar is the same. The dog must perform specific, reliable tasks for your disability and stay calm and controlled in public. A certificate bought online skips the only part that actually matters, which is the training itself.

En Ontario, vous pouvez entraîner le chien vous-même ou recourir à un programme professionnel. Dans les deux cas, l’exigence est la même. Le chien doit accomplir des tâches précises et fiables liées à votre handicap et rester calme et maîtrisé en public. Un certificat acheté en ligne saute la seule partie qui compte vraiment, soit l’entraînement lui-même.

En Ontario usted puede entrenar al perro usted mismo o trabajar con un programa profesional. En ambos casos la exigencia es la misma. El perro debe realizar tareas precisas y confiables para su discapacidad y mantenerse calmado y controlado en público. Un certificado comprado en línea omite la única parte que de verdad importa, que es el entrenamiento mismo.

1

Start With the Free Screening

Commencez par l’évaluation gratuite

Empiece con la evaluación gratuita

Before months of training, a short screening shows whether your situation fits a Support Animal or a task-trained Service Dog. About three minutes, no cost. Take the screening quiz.

Avant des mois d’entraînement, une courte évaluation montre si votre situation correspond à un animal d’assistance ou à un chien d’assistance entraîné. Environ trois minutes, sans frais. Faire le questionnaire.

Antes de meses de entrenamiento, una breve evaluación muestra si su caso encaja con un animal de apoyo o un perro de servicio entrenado. Unos tres minutos, sin costo. Hacer el cuestionario.

2

Train the Tasks

Entraînez les tâches

Entrene las tareas

Self-train or hire a professional. The Canadian Assistance Dog Institute is a solid standard to follow: CCPDT-certified trainers, force-free methods, and at least 120 hours of task work beyond basic obedience, to a level that meets the federal air-travel rules.

Entraînez vous-même ou engagez un professionnel. Le Canadian Assistance Dog Institute est une norme solide à suivre : entraîneurs certifiés CCPDT, méthodes sans contrainte, et au moins 120 heures de tâches au-delà de l’obéissance de base, à un niveau conforme aux règles fédérales du transport aérien.

Entrene usted mismo o contrate a un profesional. El Canadian Assistance Dog Institute es un buen estándar a seguir: entrenadores con certificación CCPDT, métodos sin fuerza, y al menos 120 horas de tareas más allá de la obediencia básica, a un nivel que cumple las reglas federales de viaje aéreo.

3

Get Honest Documentation

Obtenez une documentation honnête

Obtenga documentación honesta

When a task-trained dog or a clear disability-related need is in place, a Licensed Clinical Doctor through TheraPetic® can prepare documentation that supports your request. Our network trainer, Ryan Gaughan, BS, CSDT, can point you toward reputable training.

Quand un chien entraîné aux tâches ou un besoin clair lié au handicap est établi, un médecin clinicien agréé via TheraPetic® peut préparer une documentation qui appuie votre demande. Notre entraîneur, Ryan Gaughan, BS, CSDT, peut vous orienter vers un entraînement réputé.

Cuando hay un perro entrenado en tareas o una necesidad clara ligada a la discapacidad, un médico clínico licenciado a través de TheraPetic® puede preparar documentación que apoye su solicitud. Nuestro entrenador, Ryan Gaughan, BS, CSDT, puede orientarle hacia un entrenamiento confiable.

What CADI Training CoversCe que couvre la formation CADIQué cubre la formación de CADI

The Canadian Assistance Dog Institute trains guide, hearing, mobility, and psychiatric service dogs with force-free, evidence-based methods, a minimum of about 120 hours of task training, and standards built to meet the federal accessible-transport rules for flying. It is a useful benchmark whether you self-train or hire a pro.

Le Canadian Assistance Dog Institute entraîne des chiens-guides, d’écoute, de mobilité et d’assistance psychiatrique avec des méthodes sans contrainte fondées sur des données, un minimum d’environ 120 heures d’entraînement aux tâches, et des normes conçues pour respecter les règles fédérales de transport accessible. Un repère utile, que vous entraîniez vous-même ou non.

El Canadian Assistance Dog Institute entrena perros guía, de audición, de movilidad y de servicio psiquiátrico con métodos sin fuerza basados en evidencia, un mínimo de unas 120 horas de entrenamiento en tareas, y normas hechas para cumplir las reglas federales de transporte accesible. Una referencia útil, ya sea que entrene usted o contrate a un profesional.

How You Attest Your Dog: Video EvidenceComment attester votre chien : preuve vidéoCómo atestar a su perro: prueba en video

When your dog can reliably do its tasks, you attest it by uploading short video evidence of each trained task. With the Training Plus add-on a CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill, and issues an official training attestation, the kind Canadian and United States carriers expect. No in-person visit is required, and the certificate never expires.

Quand votre chien accomplit ses tâches de façon fiable, vous l’attestez en téléversant une courte preuve vidéo de chaque tâche entraînée. Avec l’option Training Plus, un entraîneur professionnel certifié CSDT #6202 examine la vidéo, note chaque compétence et délivre une attestation officielle d’entraînement, du type qu’attendent les transporteurs canadiens et américains. Aucune visite en personne n’est requise, et le certificat n’expire jamais.

Cuando su perro realiza sus tareas de forma confiable, usted lo atesta subiendo una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Con el complemento Training Plus, un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento, del tipo que esperan los transportistas de Canadá y Estados Unidos. No se requiere una visita en persona, y el certificado nunca vence.

Start With the Free Screening →Commencer par l’évaluation gratuite →Empezar con la evaluación gratuita →

Not Sure Where You Stand?

Vous ne savez pas où vous en êtes ?

¿No sabe en qué punto está?

Take the free three-minute screening. It tells you whether a Support Animal or a trained Service Dog fits your situation before you commit to training.

Faites l’évaluation gratuite de trois minutes. Elle vous dit si un animal d’assistance ou un chien d’assistance entraîné convient avant de vous engager dans l’entraînement.

Haga la evaluación gratuita de tres minutos. Le dice si un animal de apoyo o un perro de servicio entrenado encaja con su situación antes de comprometerse con el entrenamiento.

Start the Free Screening →Commencer l’évaluation →Iniciar la evaluación →

Facing DiscriminationEn cas de discriminationFrente a la discriminación

For a housing or service denial tied to a disability, a human rights claim goes to the Human Rights Tribunal of Ontario, and the Ontario Human Rights Commission publishes policy and plain guidance. For a tenancy dispute, an eviction notice, or a void no-pet clause, the Landlord and Tenant Board is the body that decides. For air travel, the federal regulator handles accessibility complaints against carriers. Keep every email and letter, note dates, and act early because some claims have deadlines.

Pour un refus de logement ou de service lié à un handicap, une plainte en droits de la personne se dépose au Tribunal des droits de la personne de l'Ontario, et la Commission ontarienne des droits de la personne publie des politiques et des conseils clairs. Pour un litige locatif, un avis d'expulsion ou une clause interdisant les animaux qui est nulle, la Commission de la location immobilière est l'organisme qui décide. Pour le voyage aérien, l'organisme fédéral traite les plaintes d'accessibilité contre les transporteurs. Gardez chaque courriel et lettre, notez les dates, et agissez tôt car certains recours ont des délais.

Para una negativa de vivienda o servicio ligada a una discapacidad, una queja de derechos humanos va al Tribunal de Derechos Humanos de Ontario, y este organismo, Comisión de Derechos Humanos de Ontario, publica políticas y orientación clara. Para una disputa de alquiler, un aviso de desalojo o una cláusula de no mascotas que resulta nula, este foro, Junta de Propietarios e Inquilinos, es el organismo que decide. Para el viaje aéreo, el regulador federal atiende las quejas de accesibilidad contra los transportistas. Guarde cada correo y carta, anote las fechas, y actúe pronto porque algunos reclamos tienen plazos.

A

Refused Housing?

Refus de logement ?

¿Negativa de vivienda?

A no-pet clause is void under the Residential Tenancies Act, so a tenancy fight goes to the Landlord and Tenant Board. If the refusal is about a disability-related need, it is also a human rights matter. Put your request and their reply in writing.

Une clause interdisant les animaux est nulle selon la Loi sur la location à usage d’habitation, donc un litige locatif va à la Commission de la location immobilière. Si le refus vise un besoin lié au handicap, c’est aussi une affaire de droits de la personne. Mettez votre demande et leur réponse par écrit.

Una cláusula de no mascotas es nula según el estatuto de Arrendamientos Residenciales, así que un conflicto de alquiler va a la Junta de Propietarios e Inquilinos. Si la negativa trata de una necesidad ligada a la discapacidad, también es un asunto de derechos humanos. Ponga su solicitud y la respuesta por escrito.

B

Refused Entry With a Service Dog?

Refus d’entrée avec un chien d’assistance ?

¿Le negaron la entrada con un perro de servicio?

Turning away a working service dog or a seeing eye dog can breach the AODA and the Blind Persons’ Rights Act. A discrimination claim goes to the Human Rights Tribunal of Ontario. Note the date, the staff member, and exactly what was said.

Refuser un chien d’assistance au travail ou un chien-guide peut enfreindre la LAPHO et la Loi sur les droits des aveugles. Une plainte pour discrimination va au Tribunal des droits de la personne de l’Ontario. Notez la date, l’employé et les propos exacts.

Rechazar a un perro de servicio en funciones o a un perro lazarillo puede violar el régimen AODA y el estatuto de Derechos de Personas Ciegas. Un reclamo por discriminación va al Tribunal de Derechos Humanos de Ontario. Anote la fecha, el empleado y lo que se dijo.

C

Refused on a Flight?

Refus à bord d’un vol ?

¿Negativa en un vuelo?

Air travel is federal. Accessibility complaints against an airline go to the federal transportation regulator, not an Ontario tribunal. Keep your booking records and any message from the carrier.

Le transport aérien est fédéral. Les plaintes d’accessibilité contre une compagnie aérienne vont à l’organisme fédéral de transport, pas à un tribunal ontarien. Conservez vos réservations et tout message du transporteur.

El viaje aéreo es federal. Las quejas de accesibilidad contra una aerolínea van al regulador federal de transporte, no a un tribunal de Ontario. Guarde sus reservas y todo mensaje del transportista.

Deadlines and the Right DoorsDélais et les bonnes portesPlazos y las puertas correctas

A human rights application to the Tribunal generally must be filed within one year of the incident, so do not wait. Keep every email, letter, and date. These are the bodies that decide.

Une requête en droits de la personne au Tribunal doit généralement être déposée dans l’année suivant l’incident, alors n’attendez pas. Conservez chaque courriel, lettre et date. Voici les organismes qui décident.

Una solicitud de derechos humanos ante el Tribunal por lo general debe presentarse dentro de un año del incidente, así que no espere. Guarde cada correo, carta y fecha. Estos son los organismos que deciden.

What This Looks Like From Toronto to Thunder BayCe que cela donne de Toronto à Thunder BayCómo se ve esto de Toronto a Thunder Bay

The Toronto and Ottawa Rental CrunchLa pénurie locative à Toronto et OttawaCrisis de alquiler en Toronto y Ottawa

Vacancy is tight and competition is fierce. Some landlords lean on a no-pet clause to thin the applicant pool. Remember that the clause is void under provincial law, and that the duty to accommodate sits on top of that. Keep your request and any reply in writing.

Le taux d'inoccupation est bas et la concurrence est féroce. Certains propriétaires s'appuient sur une clause interdisant les animaux pour réduire le nombre de candidats. Rappelez-vous que cette clause est nulle selon la loi provinciale, et que l'obligation d'accommodement s'y ajoute. Gardez votre demande et toute réponse par écrit.

Hay poca disponibilidad y mucha competencia feroz. Algunos propietarios usan una cláusula de no mascotas para reducir los solicitantes. Recuerde que esa cláusula es nula según el derecho provincial, y que el deber de acomodar se suma a eso. Guarde su solicitud y toda respuesta por escrito.

Cold Winters and Salted SidewalksHivers froids et trottoirs salésInviernos fríos y aceras con sal

Ontario winters are hard on paws. Road salt and de-icer can crack and burn pads. Wipe paws after every walk, watch for limping, and use balm or boots on the coldest days. A working dog still has to do its job in February, so paw care is part of keeping a healthy team.

Les hivers ontariens sont durs pour les pattes. Le sel de voirie et le déglaçant peuvent fissurer et brûler les coussinets. Essuyez les pattes après chaque promenade, surveillez la boiterie, et utilisez un baume ou des bottes les jours les plus froids. Un chien au travail doit faire sa tâche même en février, donc le soin des pattes fait partie d'une équipe en santé.

Los inviernos de Ontario son duros para las patas. El uso de sal en las calles y el anticongelante pueden agrietar y quemar las almohadillas. Limpie las patas tras cada paseo, vigile cualquier cojera, y use bálsamo o botas en los días más fríos. Un perro de trabajo igual debe cumplir su tarea en febrero, así que el cuidado de las patas es parte de un equipo sano.

AODA Access Is Not Code AccommodationL'accès LAPHO n'est pas l'accommodement du CodeEl acceso AODA no equivale a acomodación del Código

People mix these up constantly. The AODA is about a Service Dog going into a store, a clinic, or a transit vehicle. The Human Rights Code duty to accommodate is what gets a Support Animal into your apartment. Different laws, different settings, different proof. Knowing which one applies saves a lot of arguments.

Les gens confondent ces deux choses sans arrêt. La LAPHO concerne un chien d'assistance qui entre dans un commerce, une clinique ou un véhicule de transport. L'obligation d'accommodement du Code des droits de la personne, c'est ce qui fait entrer un animal d'assistance dans votre appartement. Lois différentes, contextes différents, preuves différentes. Savoir laquelle s'applique évite bien des disputes.

Mucha gente confunde esto sin parar. El régimen AODA trata sobre un perro de servicio que entra a una tienda, una clínica o un vehículo de transporte. El deber de acomodar del Código de Derechos Humanos es lo que mete a un animal de apoyo en su apartamento. Leyes distintas, contextos distintos, pruebas distintas. Saber cuál aplica evita muchas discusiones.

Frequently Asked, the Ontario EditionFoire aux questions, édition OntarioPreguntas frecuentes, edición Ontario

Tap any question to open the answer.Touchez une question pour ouvrir la réponse.Toque cualquier pregunta para abrir su respuesta.

Can an Ontario landlord enforce a no-pet clause against my animal?Un propriétaire ontarien peut-il faire respecter une clause interdisant les animaux contre mon animal ?¿Puede un propietario en Ontario hacer cumplir una cláusula de no mascotas contra mi animal?

Generally no. Under the Residential Tenancies Act, a no-pet provision in a tenancy agreement is void. The landlord cannot evict you simply for having an animal. The exceptions are real, so know them: a dangerous animal, a serious allergy affecting others in the building, or a condominium rule can change the outcome.

En général non. Selon la Loi sur la location à usage d'habitation, une clause interdisant les animaux dans un bail est nulle. Le propriétaire ne peut pas vous expulser uniquement parce que vous avez un animal. Les exceptions sont réelles, alors connaissez-les : un animal dangereux, une allergie grave touchant d'autres personnes dans l'immeuble, ou une règle de copropriété peut changer le résultat.

Por lo general no. Según este estatuto de Arrendamientos Residenciales, una cláusula de no mascotas en un contrato de alquiler es nula. El propietario no puede desalojar a un inquilino solo por tener un animal. Las excepciones son reales, así que conózcalas: un animal peligroso, una alergia grave que afecte a otros en el edificio, o una regla del condominio pueden cambiar el resultado.

Does a Support Animal have the right to enter Ontario stores and restaurants?Un animal d'assistance a-t-il le droit d'entrer dans les commerces et restaurants de l'Ontario ?¿Un animal de apoyo tiene derecho a entrar a tiendas y restaurantes en Ontario?

Not automatically. Public-access rights in places open to the public attach to a trained Service Dog under the AODA and to a seeing eye dog under the Blind Persons' Rights Act. A Support Animal does not get that automatic store and restaurant access. Its main protection is in housing through the duty to accommodate.

Pas automatiquement. Les droits d'accès aux lieux ouverts au public s'appliquent à un chien d'assistance entraîné selon la LAPHO et à un chien-guide selon la Loi sur les droits des aveugles. Un animal d'assistance n'obtient pas cet accès automatique aux commerces et restaurants. Sa protection principale concerne le logement, par l'obligation d'accommodement.

No de forma automática. Los derechos de acceso a lugares abiertos al público corresponden a un perro de servicio entrenado según el texto AODA y a un perro lazarillo según el estatuto de Derechos de Personas Ciegas. Un animal de apoyo no obtiene ese acceso automático a tiendas y restaurantes. Su protección principal está en vivienda, mediante el deber de acomodar.

Does Ontario have an official registry or certificate for service animals?L'Ontario a-t-il un registre ou un certificat officiel pour les animaux d'assistance ?¿Ontario tiene un registro o certificado oficial para animales de servicio?

No. There is no provincial registry that the Human Rights Code requires, and no government certificate that proves an animal is a Service Dog. What helps in practice is honest documentation from a regulated professional that connects your need to a disability. Anyone selling a mandatory government registration is not telling you the truth.

Non. Il n'y a pas de registre provincial exigé par le Code des droits de la personne, ni de certificat gouvernemental prouvant qu'un animal est un chien d'assistance. Ce qui aide en pratique, c'est une documentation honnête d'un professionnel réglementé qui relie votre besoin à un handicap. Quiconque vend un enregistrement gouvernemental obligatoire ne vous dit pas la vérité.

No. No existe un registro provincial exigido por el Código de Derechos Humanos, ni un certificado del gobierno que pruebe que un animal es un perro de servicio. Lo que ayuda en términos prácticos es documentación honesta de un profesional regulado que conecte su necesidad con una discapacidad. Quien venda un registro gubernamental obligatorio no dice una verdad.

Can a condominium override the void no-pet rule?Une copropriété peut-elle écarter la règle qui annule l'interdiction des animaux ?¿Puede un condominio anular esa norma que invalida toda prohibición de mascotas?

Sometimes. The void no-pet rule in the Residential Tenancies Act is strong for tenants, but condominium declarations and rules can restrict pets within that building. Even then, the Human Rights Code duty to accommodate still applies when an animal is linked to a disability. If you face a condo pet rule, raise the accommodation in writing and ask the board to respond in writing.

Parfois. La règle qui annule l'interdiction des animaux dans la Loi sur la location à usage d'habitation est forte pour les locataires, mais les déclarations et règles de copropriété peuvent restreindre les animaux dans l'immeuble. Même là, l'obligation d'accommodement du Code des droits de la personne s'applique quand un animal est lié à un handicap. Face à une règle de copropriété, demandez l'accommodement par écrit et exigez une réponse écrite du conseil.

A veces. Esa norma que invalida toda prohibición de mascotas en el estatuto de Arrendamientos Residenciales es fuerte para los inquilinos, pero las declaraciones y reglas del condominio pueden restringir mascotas en ese edificio. Aun así, el deber de acomodar del Código de Derechos Humanos sigue aplicando cuando un animal se vincula a una discapacidad. Ante una regla de condominio, pida su acomodación por escrito y exija una respuesta escrita del consejo.

What can a landlord ask me to prove?Que peut me demander de prouver un propriétaire ?¿Qué me puede pedir probar un propietario?

Under the duty to accommodate, a landlord can ask for enough information to understand the disability-related need, not for a diagnosis or a private medical file. A letter from a regulated professional that confirms the need usually suffices. The landlord cannot demand a registry number and cannot charge a fee for the accommodation itself.

Selon l'obligation d'accommodement, un propriétaire peut demander assez d'information pour comprendre le besoin lié au handicap, pas un diagnostic ni un dossier médical privé. Une lettre d'un professionnel réglementé qui confirme le besoin suffit habituellement. Le propriétaire ne peut pas exiger un numéro de registre ni facturer des frais pour l'accommodement lui-même.

Según el deber de acomodar, un propietario puede pedir información suficiente para entender su necesidad ligada a una discapacidad, no un diagnóstico ni un expediente médico privado. Una carta de un profesional regulado que confirme esa necesidad suele bastar. El propietario no puede exigir un número de registro ni cobrar una tarifa por esa acomodación en sí.

Will an airline let my dog fly in the cabin in Canada?Une compagnie aérienne laissera-t-elle mon chien voyager en cabine au Canada ?¿Una aerolínea dejará volar a mi perro en cabina en Canadá?

A service dog trained to assist a person with a disability is accepted in the cabin by large carriers under the Accessible Transportation Regulations, subject to those rules. A Support Animal does not get the same automatic cabin access. Air travel is federal, so confirm forms and notice periods with your carrier well before the flight.

Un chien d'assistance entraîné pour aider une personne handicapée est accepté en cabine par les grands transporteurs selon le Règlement sur les transports accessibles, sous réserve de ces règles. Un animal d'assistance n'obtient pas le même accès automatique en cabine. Le transport aérien est fédéral, alors confirmez les formulaires et les délais d'avis avec votre transporteur bien avant le vol.

Un perro de servicio entrenado para ayudar a una persona con discapacidad es aceptado en cabina por los grandes transportistas según el Reglamento de Transporte Accesible, sujeto a esas reglas. Un animal de apoyo no obtiene el mismo acceso automático en cabina. El viaje aéreo es federal, así que confirme los formularios y los plazos de aviso con su transportista mucho antes del vuelo.

Where do I complain if a business refuses my seeing eye dog?Où me plaindre si un commerce refuse mon chien-guide ?¿Dónde me quejo si un negocio rechaza mi perro guía?

Refusing a seeing eye dog can be an offence under the Blind Persons' Rights Act, and a discrimination claim can go to the Human Rights Tribunal of Ontario. The Ontario Human Rights Commission explains your rights in plain language. Note the date, the staff name, and what was said, and put your complaint in writing.

Refuser un chien-guide peut être une infraction selon la Loi sur les droits des aveugles, et une plainte pour discrimination peut aller au Tribunal des droits de la personne de l'Ontario. La Commission ontarienne des droits de la personne explique vos droits en langage clair. Notez la date, le nom de l'employé et les propos tenus, et déposez votre plainte par écrit.

Rechazar un perro lazarillo puede ser un delito según el estatuto de Derechos de Personas Ciegas, y un reclamo por discriminación puede ir al Tribunal de Derechos Humanos de Ontario. Este organismo, Comisión de Derechos Humanos de Ontario, explica sus derechos en lenguaje claro. Anote fecha, nombre del empleado y lo que se dijo, y presente su queja por escrito.

How does TheraPetic help an Ontario resident?Comment TheraPetic aide-t-il un résident de l'Ontario ?¿Cómo ayuda TheraPetic a un residente de Ontario?

TheraPetic® connects you with Licensed Clinical Doctors who review your situation and, when appropriate, provide honest documentation that supports an accommodation request. We do not sell fake registries or guaranteed access. We help you put a clear, professional letter in front of a landlord so the conversation starts on solid ground. Begin with the free screening.

TheraPetic® vous met en lien avec des médecins cliniciens agréés qui examinent votre situation et, le cas échéant, fournissent une documentation honnête qui appuie une demande d'accommodement. Nous ne vendons pas de faux registres ni d'accès garanti. Nous vous aidons à présenter une lettre claire et professionnelle à un propriétaire pour que la discussion parte sur de bonnes bases. Commencez par l'évaluation gratuite.

TheraPetic® conecta a usted con médicos clínicos licenciados que revisan su situación y, cuando corresponde, brindan documentación honesta que apoya una solicitud de acomodación. No vendemos registros falsos ni acceso garantizado. Ayudamos a poner una carta clara y profesional frente a un propietario para que esa conversación empiece sobre bases sólidas. Comience con su evaluación gratuita.

🍁 Get Your Ontario Documentation🍁 Obtenez votre documentation pour l'Ontario🍁 Obtenga su documentación para Ontario

Take the free screening to see if you qualify. If it fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare honest documentation that supports an accommodation request in Ontario.

Faites l'évaluation gratuite pour voir si vous êtes admissible. Si cela convient à votre situation, nos médecins cliniciens agréés préparent une documentation honnête qui appuie une demande d'accommodement en Ontario.

Haga su evaluación gratuita para ver si califica. Si encaja con su situación, nuestros médicos clínicos licenciados preparan documentación honesta que apoya una solicitud de acomodación en Ontario.

Start Free Screening →Commencer l'évaluation gratuite →Iniciar evaluación gratuita →

Questions? We are here to help.

Des questions ? Nous sommes là pour aider.

¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.

(800) 851-4390  •  help@mypsd.org

Editorial Review

Révision éditoriale

Revisión editorial

Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published December 11, 2025. Last reviewed June 3, 2026. This Ontario law summary is educational and not legal advice. Content is updated when laws change.

Rédigé par Ryan Gaughan, BS, CSDT et révisé par le Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, directeur clinique. Publié le 11 décembre 2025. Dernière révision le 3 juin 2026. Ce résumé de la loi ontarienne est éducatif et ne constitue pas un avis juridique. Le contenu est mis à jour quand les lois changent.

Escrito por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por el Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 11 de diciembre de 2025. Última revisión el 3 de junio de 2026. Este resumen del derecho de Ontario es educativo y no es asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las leyes.

Editorial Review

This page was reviewed by Karen Robertson, MS, CPDT-KSA, Canadian Training Reviewer on June 3, 2026 for accuracy, currency, and clarity. Content is updated when laws or clinical guidance change.