Support Animals and Service Dogs on Prince Edward IslandAnimaux d'assistance et chiens d'assistance à l'Île-du-Prince-ÉdouardAnimales de apoyo y perros de servicio en la Isla del Príncipe Eduardo
The smallest province writes its own rulebook. There is no Fair Housing Act and no ADA on the Island. What protects you is the PEI Human Rights Act and its duty to accommodate, a tenancy rule that shields service animals, and a brand new Service Dog Act. We walk through each one in plain language, the way an Islander would explain it over a cup of tea.
La plus petite province rédige son propre cahier de règles. Aucune loi fédérale sur le logement équitable ni aucune loi américaine sur le handicap ne s'applique dans l'Île. Ce qui vous protège, c'est la Loi sur les droits de la personne de l'Î.-P.-É. et son obligation d'accommodement, une règle locative qui protège les animaux d'assistance, et une toute nouvelle Loi sur les chiens d'assistance. Nous expliquons chacune en langage clair, comme le ferait un insulaire autour d'une tasse de thé.
La provincia más pequeña redacta su propio reglamento. En la Isla no rige ninguna ley federal de vivienda justa ni ningún estatuto estadounidense de discapacidad. Lo que protege a usted es el estatuto de Derechos Humanos de la Isla y su deber de acomodar, una norma de alquiler que ampara a los animales de servicio, y un nuevo estatuto sobre perros de servicio. Repasamos cada uno en lenguaje claro, como lo haría un isleño con una taza de té.
Two Different Things, Two Different RulesDeux choses différentes, deux règles différentesDos cosas distintas, dos reglas distintas
A trained Service Dog and a guide dog hold the strongest standing on Prince Edward Island. Their public-access rights are spelled out in provincial law, which means a business open to the public generally cannot turn you away. A Support Animal is different. In Canada there is no automatic public-access right for a Support Animal. Its protection in housing flows from the duty to accommodate disability under the PEI Human Rights Act, weighed case by case. We say this plainly because wrong information costs people their homes. The Island piece is small and specific, and you will read it below.
Un chien d'assistance entraîné et un chien-guide ont le statut le plus solide à l'Île-du-Prince-Édouard. Leurs droits d'accès au public sont énoncés dans la loi provinciale, ce qui veut dire qu'un commerce ouvert au public ne peut généralement pas vous refuser. Un animal d'assistance, c'est autre chose. Au Canada, aucun droit d'accès au public automatique n'existe pour un animal d'assistance. Sa protection en matière de logement découle de l'obligation d'accommodement liée au handicap selon la Loi sur les droits de la personne de l'Île, évaluée cas par cas. Nous le disons franchement parce qu'une mauvaise information fait perdre leur logement aux gens. La portée insulaire est petite et précise, et vous la lirez plus bas.
Un perro de servicio entrenado y un perro guía tienen el mayor respaldo en la Isla del Príncipe Eduardo. Sus derechos de acceso al público están escritos en el derecho provincial, lo que significa que un negocio abierto al público por lo general no puede negar su entrada. Un animal de apoyo es distinto. En Canadá no existe un derecho de acceso al público automático para un animal de apoyo. Su protección en vivienda surge del deber de acomodar la discapacidad según el estatuto de Derechos Humanos de la Isla, evaluado caso por caso. Lo decimos con claridad porque toda información errónea cuesta el hogar a muchas personas. La parte insular es pequeña y concreta, y usted podrá leerla más abajo.
Service DogChien d’assistancePerro de servicio
Trained for tasks. Public-access rights under the PEI Service Dog Act and the Human Rights Act.Entraîné pour des tâches. Droits d’accès au public selon la Loi sur les chiens d’assistance et la Loi sur les droits de la personne.Entrenado para tareas. Derechos de acceso al público según el estatuto sobre perros de servicio y el de Derechos Humanos.
Support AnimalAnimal d’assistanceAnimal de apoyo
Protected mainly at home through the Human Rights Act duty to accommodate.Protégé surtout à la maison par l’obligation d’accommodement de la Loi sur les droits de la personne.Protegido sobre todo en casa por el deber de acomodar del estatuto de Derechos Humanos.
HousingLogementVivienda
A term banning a service animal is void under the Residential Tenancy Act. Ordinary pet rules can still apply.Une clause interdisant un animal d’assistance est nulle selon la Loi sur la location à usage d’habitation. Les règles sur les animaux ordinaires peuvent s’appliquer.Una cláusula que prohíbe un animal de servicio es nula según la Ley de Arrendamiento Residencial. Las reglas para mascotas comunes aún pueden aplicar.
Air TravelVoyage aérienViaje aéreo
Federal, not provincial. A trained service dog flies in the cabin under federal rules.Fédéral, pas provincial. Un chien d’assistance entraîné voyage en cabine selon les règles fédérales.Federal, no provincial. Un perro de servicio entrenado vuela en cabina según las reglas federales.
Your Rights and the LawVos droits et la loiSus derechos y la ley
Each link goes to the primary source on PrinceEdwardIsland.ca or the federal Justice Laws site. Read the real text. We will not paraphrase a statute we cannot point you to.Chaque lien mène à la source officielle sur PrinceEdwardIsland.ca ou au site fédéral des lois. Lisez le vrai texte. Nous ne paraphrasons aucune loi sans pouvoir vous y renvoyer.Cada enlace conduce a la fuente oficial en PrinceEdwardIsland.ca o al portal federal de leyes. Lea el texto real. No parafraseamos un estatuto sin poder mostrárselo.
PEI Human Rights Act (RSPEI 1988, c. H-12)Loi sur les droits de la personne de l'Î.-P.-É. (RSPEI 1988, chap. H-12)Estatuto de Derechos Humanos de la Isla (RSPEI 1988, c. H-12)
This is the backbone law that protects a Support Animal in housing and services. A landlord or a business owner has a duty to accommodate a disability up to the point of undue hardship. When your need for an animal connects to a disability, that duty applies, judged on the individual facts. There is no registry and no certificate that this Act requires. The PEI Human Rights Commission applies it.
C'est la loi de base qui protège un animal d'assistance en matière de logement et de services. Un propriétaire ou un commerce a l'obligation d'accommoder un handicap jusqu'au point de contrainte excessive. Quand votre besoin d'un animal est lié à un handicap, cette obligation s'applique, selon les faits propres à chaque cas. Cette loi n'exige aucun registre ni certificat. La Commission des droits de la personne de l'Î.-P.-É. l'applique.
Es el estatuto base que protege a un animal de apoyo en vivienda y en servicios. Un propietario o un negocio tiene el deber de acomodar una discapacidad hasta el punto de dificultad excesiva. Cuando su necesidad de un animal se vincula a una discapacidad, ese deber aplica, según los hechos de cada caso. Este estatuto no exige ningún registro ni certificado. La Comisión de Derechos Humanos de la Isla lo aplica.
Read the Human Rights Act →Lire la Loi sur les droits de la personne →Leer el estatuto de Derechos Humanos →Service Dog Act (SPEI 2024, c. 64)Loi sur les chiens d'assistance (SPEI 2024, chap. 64)Estatuto sobre Perros de Servicio (SPEI 2024, c. 64)
This is new. The Island passed its first dedicated service-dog law, which received royal assent in December 2024 and is being phased in by regulation. It sets up a registrar who can issue certificates and identification cards to a service dog team, and it confirms public-access rights for a person with a disability and their trained dog. It also makes it an offence to falsely pass off an untrained animal as a service dog. Registration is voluntary, and the Human Rights Act remains the broader protection. We point you to the official text so you can track its commencement.
C'est nouveau. L'Île a adopté sa première loi consacrée aux chiens d'assistance, qui a reçu la sanction royale en décembre 2024 et entre en vigueur par règlement. Elle crée un registraire qui peut délivrer des certificats et des cartes d'identité à une équipe de chien d'assistance, et confirme les droits d'accès au public pour une personne handicapée et son chien entraîné. Elle érige aussi en infraction le fait de présenter faussement un animal non entraîné comme un chien d'assistance. L'inscription est volontaire, et la Loi sur les droits de la personne demeure la protection plus large. Nous vous renvoyons au texte officiel pour suivre son entrée en vigueur.
Esto es nuevo. La Isla aprobó su primer estatuto dedicado a los perros de servicio, que recibió la sanción real en diciembre de 2024 y entra en vigor por reglamento. Crea un registrador que puede emitir certificados y tarjetas de identificación a un equipo de perro de servicio, y confirma los derechos de acceso al público para una persona con discapacidad y su perro entrenado. También convierte en delito hacer pasar falsamente a un animal sin entrenar como un perro de servicio. La inscripción es voluntaria, y el estatuto de Derechos Humanos sigue siendo la protección más amplia. Le remitimos al texto oficial para seguir su entrada en vigor.
Read the Service Dog Act →Lire la Loi sur les chiens d'assistance →Ver el estatuto sobre Perros de Servicio →Residential Tenancy Act (SPEI 2022, c. 88)Loi sur la location à usage d'habitation (SPEI 2022, chap. 88)Ley de Arrendamiento Residencial (SPEI 2022, c. 88)
Here is the Island-specific hook, and it is narrower than Ontario. Under the Residential Tenancy Act, a term in a tenancy agreement that bans a service animal is void and of no effect. That protection is strong for service animals. For ordinary pets, the Island did not go as far. PEI lawmakers chose not to give tenants a general right to keep pets, so a no-pet clause can still bind you for an ordinary pet. Existing pets are usually grandfathered when a new no-pet policy arrives. The Director of Residential Rental Property, through IRAC, runs this system.
Voici l'élément propre à l'Île, et il est plus étroit qu'en Ontario. Selon la Loi sur la location à usage d'habitation, une clause d'un bail qui interdit un animal d'assistance est nulle et sans effet. Cette protection est solide pour les animaux d'assistance. Pour les animaux ordinaires, l'Île n'est pas allée aussi loin. Les législateurs ont choisi de ne pas accorder aux locataires un droit général de garder des animaux, donc une clause interdisant les animaux peut encore vous lier pour un animal ordinaire. Les animaux déjà présents sont habituellement protégés quand une nouvelle clause arrive. Le Directeur de la location résidentielle, par l'entremise de l'IRAC, gère ce régime.
Aquí está el elemento propio de la Isla, y es más estrecho que en Ontario. Según la Ley de Arrendamiento Residencial, una cláusula del contrato que prohíbe un animal de servicio es nula y sin efecto. Esa protección es fuerte para los animales de servicio. Para las mascotas comunes, la Isla no llegó tan lejos. Los legisladores eligieron no dar a los inquilinos un derecho general a tener mascotas, así que una cláusula de no mascotas aún puede obligar a usted con una mascota común. Las mascotas existentes suelen quedar amparadas cuando llega una nueva cláusula. El Director de Alquiler Residencial, a través de IRAC, administra este sistema.
Read the Residential Tenancy Act →Lire la Loi sur la location à usage d'habitation →Ver la Ley de Arrendamiento Residencial →Federal Air Travel and the Accessible Canada ActVoyage aérien fédéral et la Loi canadienne sur l'accessibilitéViaje aéreo federal y el estatuto canadiense de accesibilidad
Flying is federal, not provincial. The Accessible Transportation for Persons with Disabilities Regulations require large carriers to accept a service dog trained to assist a person with a disability in the cabin, subject to the rules in those regulations. Federally regulated services also fall under the Accessible Canada Act. From Charlottetown Airport you usually connect through Halifax, Montreal, or Toronto, so confirm your airline's documentation and crate requirements well before you fly. A Support Animal is not treated the same as a trained service dog on a flight.
Le transport aérien relève du fédéral, pas du provincial. Le Règlement sur les transports accessibles aux personnes handicapées oblige les grands transporteurs à accepter en cabine un chien d'assistance entraîné pour aider une personne handicapée, selon les règles de ce règlement. Les services de compétence fédérale relèvent aussi de la Loi canadienne sur l'accessibilité. De l'aéroport de Charlottetown, vous faites souvent une correspondance par Halifax, Montréal ou Toronto, alors confirmez les exigences de documentation et de cage de votre compagnie bien avant le vol. Un animal d'assistance n'est pas traité comme un chien d'assistance entraîné à bord.
Volar es competencia federal, no provincial. El Reglamento de Transporte Accesible para Personas con Discapacidad obliga a los grandes transportistas a aceptar en cabina un perro de servicio entrenado para ayudar a una persona con discapacidad, según las reglas de ese reglamento. Los servicios de jurisdicción federal también caen bajo el estatuto canadiense de accesibilidad. Desde el aeropuerto de Charlottetown usted suele conectar por Halifax, Montreal o Toronto, así que confirme los requisitos de documentación y jaula de su aerolínea mucho antes de volar. Un animal de apoyo no se trata igual que un perro de servicio entrenado en un vuelo.
Documentation PackagesForfaits de documentationPaquetes de documentación
A one-time cost that never expires. Every document is signed by a Licensed Clinical Doctor and delivered electronically the same day.Un coût unique qui n’expire jamais. Chaque document est signé par un Docteur Clinicien Licencié et livré par voie électronique le jour même.Un costo único que nunca vence. Cada documento es firmado por un Doctor Clínico Licenciado y entregado de forma electrónica el mismo día.
Personalized letters, Service Animal airline forms, and every document signed by a Licensed Clinical Doctor. Electronic delivery, same day.
Lettres personnalisées, formulaires aériens pour animal d’assistance, et chaque document signé par un Docteur Clinicien Licencié. Livraison électronique, le jour même.
Cartas personalizadas, formularios de aerolínea para animal de servicio, y cada documento firmado por un Doctor Clínico Licenciado. Entrega electrónica, el mismo día.
Choose Basic →Choisir Basic →Elegir Basic →Everything in Basic, plus a Registration Certificate and a Digital ID Card with QR verification.
Tout ce qui est dans Basic, plus un Certificat d’enregistrement et une Carte d’identité numérique avec vérification par code QR.
Todo lo de Basic, más un Certificado de Registro y una Tarjeta de Identificación Digital con verificación por código QR.
Choose Premium →Choisir Premium →Elegir Premium →Everything in Premium, plus a Holographic Physical ID Card, an Identifying Leash, and a Medal Tag, with unlimited personalization.
Tout ce qui est dans Premium, plus une Carte d’identité holographique, une Laisse d’identification et une Médaille, avec personnalisation illimitée.
Todo lo de Premium, más una Tarjeta de Identificación Holográfica, una Correa Identificadora y una Medalla, con personalización ilimitada.
Choose Ultimate →Choisir Ultimate →Elegir Ultimate →Already trained your Service Dog to perform tasks? Training Plus is purchased on top of any package above. You upload short video evidence of each task, a CSDT #6202 certified professional trainer reviews it, scores each skill, and issues an official training attestation that never expires.
Vous avez déjà entraîné votre chien d’assistance à accomplir des tâches ? Training Plus s’achète en plus de tout forfait ci-dessus. Vous téléversez une courte preuve vidéo de chaque tâche, un entraîneur professionnel certifié CSDT #6202 l’examine, note chaque compétence et délivre une attestation officielle d’entraînement qui n’expire jamais.
¿Ya entrenó a su perro de servicio para realizar tareas? Training Plus se compra además de cualquier paquete de arriba. Usted sube una breve prueba en video de cada tarea, un entrenador profesional certificado CSDT #6202 la revisa, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento que nunca vence.
- A certified trainer reviews video of your dog’s tasks
- Un entraîneur certifié examine la vidéo des tâches de votre chien
- Un entrenador certificado revisa el video de las tareas de su perro
- Individual skill scoring and professional assessment
- Notation de chaque compétence et évaluation professionnelle
- Calificación de cada habilidad y evaluación profesional
- A verifiable training certificate that never expires
- Un certificat d’entraînement vérifiable qui n’expire jamais
- Un certificado de entrenamiento verificable que nunca vence
Every package includes personalized letters, Service Animal airline forms, and documents signed by a Licensed Clinical Doctor. Not sure which fits? Start with the free screening.Chaque forfait comprend des lettres personnalisées, des formulaires aériens pour animal d’assistance, et des documents signés par un Docteur Clinicien Licencié. Vous hésitez ? Commencez par l’évaluation gratuite.Cada paquete incluye cartas personalizadas, formularios de aerolínea para animal de servicio, y documentos firmados por un Doctor Clínico Licenciado. ¿No sabe cuál elegir? Empiece con la evaluación gratuita.
Get Your Dog TrainedFaire entraîner votre chienEntrene a su perro
A service dog is trained, not bought. In Canada you can train your own dog or work with a professional, and either way the dog must reliably perform tasks that help with a disability. No card or registry replaces real training. Here is the honest path.Un chien d’assistance s’entraîne, il ne s’achète pas. Au Canada, vous pouvez entraîner votre propre chien ou recourir à un professionnel, et dans tous les cas le chien doit accomplir de façon fiable des tâches liées à un handicap. Aucune carte ni aucun registre ne remplace un vrai entraînement. Voici le parcours honnête.Un perro de servicio se entrena, no se compra. En Canadá usted puede entrenar a su propio perro o trabajar con un profesional, y en ambos casos el perro debe realizar de forma confiable tareas que ayudan con una discapacidad. Ninguna tarjeta ni registro reemplaza el entrenamiento real. Este es el camino honesto.
Two Honest Routes
Deux parcours honnêtes
Dos caminos honestos
On the Island you can train the dog yourself or work with a professional program. Either way the bar is the same. The dog must perform specific, reliable tasks for your disability and stay calm and controlled in public. A certificate bought online skips the only part that actually matters, which is the training itself. As the Service Dog Act regulations take shape, real task work will matter even more.
Dans l’Île, vous pouvez entraîner le chien vous-même ou recourir à un programme professionnel. Dans les deux cas, l’exigence est la même. Le chien doit accomplir des tâches précises et fiables liées à votre handicap et rester calme et maîtrisé en public. Un certificat acheté en ligne saute la seule partie qui compte vraiment, soit l’entraînement lui-même. À mesure que se précise le règlement de la Loi sur les chiens d’assistance, un vrai travail de tâches comptera encore plus.
En la Isla usted puede entrenar al perro usted mismo o trabajar con un programa profesional. En ambos casos la exigencia es la misma. El perro debe realizar tareas precisas y confiables para su discapacidad y mantenerse calmado y controlado en público. Un certificado comprado en línea omite la única parte que de verdad importa, que es el entrenamiento mismo. A medida que toma forma el reglamento del estatuto sobre perros de servicio, el trabajo real de tareas importará aún más.
Start With the Free Screening
Commencez par l’évaluation gratuite
Empiece con la evaluación gratuita
Before months of training, a short screening shows whether your situation fits a Support Animal or a task-trained Service Dog. About three minutes, no cost. Take the screening quiz.
Avant des mois d’entraînement, une courte évaluation montre si votre situation correspond à un animal d’assistance ou à un chien d’assistance entraîné. Environ trois minutes, sans frais. Faire le questionnaire.
Antes de meses de entrenamiento, una breve evaluación muestra si su caso encaja con un animal de apoyo o un perro de servicio entrenado. Unos tres minutos, sin costo. Hacer el cuestionario.
Train the Tasks
Entraînez les tâches
Entrene las tareas
Self-train or hire a professional. The Canadian Assistance Dog Institute is a solid standard to follow: CCPDT-certified trainers, force-free methods, and at least 120 hours of task work beyond basic obedience, to a level that meets the federal air-travel rules.
Entraînez vous-même ou engagez un professionnel. Le Canadian Assistance Dog Institute est une norme solide à suivre : entraîneurs certifiés CCPDT, méthodes sans contrainte, et au moins 120 heures de tâches au-delà de l’obéissance de base, à un niveau conforme aux règles fédérales du transport aérien.
Entrene usted mismo o contrate a un profesional. El Canadian Assistance Dog Institute es un buen estándar a seguir: entrenadores con certificación CCPDT, métodos sin fuerza, y al menos 120 horas de tareas más allá de la obediencia básica, a un nivel que cumple las reglas federales de viaje aéreo.
Get Honest Documentation
Obtenez une documentation honnête
Obtenga documentación honesta
When a task-trained dog or a clear disability-related need is in place, a Licensed Clinical Doctor through TheraPetic®® can prepare documentation that supports your request. Our network trainer, Ryan Gaughan, BS, CSDT, can point you toward reputable training.
Quand un chien entraîné aux tâches ou un besoin clair lié au handicap est établi, un médecin clinicien agréé via TheraPetic®® peut préparer une documentation qui appuie votre demande. Notre entraîneur, Ryan Gaughan, BS, CSDT, peut vous orienter vers un entraînement réputé.
Cuando hay un perro entrenado en tareas o una necesidad clara ligada a la discapacidad, un médico clínico licenciado a través de TheraPetic®® puede preparar documentación que apoye su solicitud. Nuestro entrenador, Ryan Gaughan, BS, CSDT, puede orientarle hacia un entrenamiento confiable.
What CADI Training CoversCe que couvre la formation CADIQué cubre la formación de CADI
The Canadian Assistance Dog Institute trains guide, hearing, mobility, and psychiatric service dogs with force-free, evidence-based methods, a minimum of about 120 hours of task training, and standards built to meet the federal accessible-transport rules for flying. It is a useful benchmark whether you self-train or hire a pro.
Le Canadian Assistance Dog Institute entraîne des chiens-guides, d’écoute, de mobilité et d’assistance psychiatrique avec des méthodes sans contrainte fondées sur des données, un minimum d’environ 120 heures d’entraînement aux tâches, et des normes conçues pour respecter les règles fédérales de transport accessible. Un repère utile, que vous entraîniez vous-même ou non.
El Canadian Assistance Dog Institute entrena perros guía, de audición, de movilidad y de servicio psiquiátrico con métodos sin fuerza basados en evidencia, un mínimo de unas 120 horas de entrenamiento en tareas, y normas hechas para cumplir las reglas federales de transporte accesible. Una referencia útil, ya sea que entrene usted o contrate a un profesional.
- Visit the Canadian Assistance Dog Institute →Visiter le Canadian Assistance Dog Institute →Visitar el Canadian Assistance Dog Institute →
- CADI Task-Training Requirements →Exigences d’entraînement aux tâches de CADI →Requisitos de entrenamiento en tareas de CADI →
- Why CADI Uses Force-Free Methods →Pourquoi CADI utilise des méthodes sans contrainte →Por qué CADI usa métodos sin fuerza →
- CADI Certification in Canada →Certification CADI au Canada →Certificación CADI en Canadá →
- Service Dog Certification by Province →Certification du chien d’assistance par province →Certificación del perro de servicio por provincia →
How You Attest Your Dog: Video EvidenceComment attester votre chien : preuve vidéoCómo atestar a su perro: prueba en video
When your dog can reliably do its tasks, you attest it by uploading short video evidence of each trained task. With the Training Plus add-on a CSDT #6202 certified professional trainer reviews the footage, scores each skill, and issues an official training attestation, the kind Canadian and United States carriers expect. No in-person visit is required, and the certificate never expires.
Quand votre chien accomplit ses tâches de façon fiable, vous l’attestez en téléversant une courte preuve vidéo de chaque tâche entraînée. Avec l’option Training Plus, un entraîneur professionnel certifié CSDT #6202 examine la vidéo, note chaque compétence et délivre une attestation officielle d’entraînement, du type qu’attendent les transporteurs canadiens et américains. Aucune visite en personne n’est requise, et le certificat n’expire jamais.
Cuando su perro realiza sus tareas de forma confiable, usted lo atesta subiendo una breve prueba en video de cada tarea entrenada. Con el complemento Training Plus, un entrenador profesional certificado CSDT #6202 revisa el material, califica cada habilidad y emite una atestación oficial de entrenamiento, del tipo que esperan los transportistas de Canadá y Estados Unidos. No se requiere una visita en persona, y el certificado nunca vence.
Start With the Free Screening →Commencer par l’évaluation gratuite →Empezar con la evaluación gratuita →Not Sure Where You Stand?
Vous ne savez pas où vous en êtes ?
¿No sabe en qué punto está?
Take the free three-minute screening. It tells you whether a Support Animal or a trained Service Dog fits your situation before you commit to training.
Faites l’évaluation gratuite de trois minutes. Elle vous dit si un animal d’assistance ou un chien d’assistance entraîné convient avant de vous engager dans l’entraînement.
Haga la evaluación gratuita de tres minutos. Le dice si un animal de apoyo o un perro de servicio entrenado encaja con su situación antes de comprometerse con el entrenamiento.
Facing DiscriminationEn cas de discriminationFrente a la discriminación
For a housing or service denial tied to a disability, a human rights complaint goes to the PEI Human Rights Commission, which screens, investigates, and can refer a matter to a panel. For a tenancy dispute, an eviction notice, or a void service-animal term, the IRAC Residential Tenancy office is the body that decides. For air travel, the federal regulator handles accessibility complaints against carriers. Keep every email and letter, note dates, and act early because some claims have deadlines.
Pour un refus de logement ou de service lié à un handicap, une plainte en droits de la personne se dépose auprès de la Commission des droits de la personne de l'Î.-P.-É., qui filtre, enquête et peut renvoyer l'affaire devant un comité. Pour un litige locatif, un avis d'expulsion ou une clause nulle visant un animal d'assistance, le bureau de location résidentielle de l'IRAC est l'organisme qui décide. Pour le voyage aérien, l'organisme fédéral traite les plaintes d'accessibilité contre les transporteurs. Gardez chaque courriel et lettre, notez les dates, et agissez tôt car certains recours ont des délais.
Para una negativa de vivienda o servicio ligada a una discapacidad, una queja de derechos humanos va a la Comisión de Derechos Humanos de la Isla, que filtra, investiga y puede remitir el asunto a un panel. Para una disputa de alquiler, un aviso de desalojo o una cláusula nula sobre un animal de servicio, esta oficina, la oficina de Alquiler Residencial de IRAC, es el organismo que decide. Para el viaje aéreo, el regulador federal atiende las quejas de accesibilidad contra los transportistas. Guarde cada correo y carta, anote las fechas, y actúe pronto porque algunos reclamos tienen plazos.
Refused Housing?
Refus de logement ?
¿Negativa de vivienda?
A term banning a service animal is void under the Residential Tenancy Act, so a tenancy fight goes to the IRAC Residential Tenancy office. If the refusal is about a disability-related need, it is also a human rights matter for the Commission. Put your request and their reply in writing.
Une clause interdisant un animal d’assistance est nulle selon la Loi sur la location à usage d’habitation, donc un litige locatif va au bureau de location résidentielle de l’IRAC. Si le refus vise un besoin lié au handicap, c’est aussi une affaire de droits de la personne pour la Commission. Mettez votre demande et leur réponse par écrit.
Una cláusula que prohíbe un animal de servicio es nula según la Ley de Arrendamiento Residencial, así que un conflicto de alquiler va a la oficina de Alquiler Residencial de IRAC. Si la negativa trata de una necesidad ligada a la discapacidad, también es un asunto de derechos humanos para la Comisión. Ponga su solicitud y la respuesta por escrito.
Refused Entry With a Service Dog?
Refus d’entrée avec un chien d’assistance ?
¿Le negaron la entrada con un perro de servicio?
Turning away a working service dog or a guide dog can breach the Human Rights Act and, as it phases in, the Service Dog Act. A discrimination complaint goes to the PEI Human Rights Commission. Note the date, the staff member, and exactly what was said.
Refuser un chien d’assistance au travail ou un chien-guide peut enfreindre la Loi sur les droits de la personne et, à mesure de son entrée en vigueur, la Loi sur les chiens d’assistance. Une plainte pour discrimination va à la Commission des droits de la personne de l’Î.-P.-É. Notez la date, l’employé et les propos exacts.
Rechazar a un perro de servicio en funciones o a un perro guía puede violar el estatuto de Derechos Humanos y, conforme entra en vigor, el estatuto sobre perros de servicio. Un reclamo por discriminación va a la Comisión de Derechos Humanos de la Isla. Anote la fecha, el empleado y lo que se dijo.
Refused on a Flight?
Refus à bord d’un vol ?
¿Negativa en un vuelo?
Air travel is federal. Accessibility complaints against an airline go to the federal transportation regulator, not an Island body. Keep your booking records and any message from the carrier.
Le transport aérien est fédéral. Les plaintes d’accessibilité contre une compagnie aérienne vont à l’organisme fédéral de transport, pas à un organisme insulaire. Conservez vos réservations et tout message du transporteur.
El viaje aéreo es federal. Las quejas de accesibilidad contra una aerolínea van al regulador federal de transporte, no a un organismo insular. Guarde sus reservas y todo mensaje del transportista.
Deadlines and the Right DoorsDélais et les bonnes portesPlazos y las puertas correctas
A human rights complaint has a filing window, so do not wait. Keep every email, letter, and date. These are the bodies that decide.
Une plainte en droits de la personne a un délai de dépôt, alors n’attendez pas. Conservez chaque courriel, lettre et date. Voici les organismes qui décident.
Una queja de derechos humanos tiene un plazo de presentación, así que no espere. Guarde cada correo, carta y fecha. Estos son los organismos que deciden.
- PEI Human Rights Commission →Commission des droits de la personne de l’Î.-P.-É. →Comisión de Derechos Humanos de la Isla →
- IRAC Residential Tenancy →Location résidentielle de l’IRAC →Alquiler Residencial de IRAC →
- PEI Service Dog Act →Loi sur les chiens d’assistance de l’Î.-P.-É. →Estatuto sobre Perros de Servicio de la Isla →
What This Looks Like From Charlottetown to TignishCe que cela donne de Charlottetown à TignishCómo se ve esto de Charlottetown a Tignish
A Tiny Rental Market and a Tight VacancyUn petit marché locatif et peu de logements libresUn mercado de alquiler pequeño y poca disponibilidad
Charlottetown and Summerside have a small rental pool, and tourist demand each summer makes it tighter. Some landlords use a no-pet clause to thin the applicants. Remember the split here. A term banning a service animal is void, but an ordinary pet clause can still bind you. For a disability-related need, raise the accommodation in writing.
Charlottetown et Summerside ont un petit parc locatif, et la demande touristique de l'été le resserre encore. Certains propriétaires utilisent une clause interdisant les animaux pour réduire les candidats. Rappelez-vous la distinction ici. Une clause visant un animal d'assistance est nulle, mais une clause sur un animal ordinaire peut encore vous lier. Pour un besoin lié au handicap, demandez l'accommodement par écrit.
Charlottetown y Summerside tienen un parque de alquiler pequeño, y la demanda turística de cada verano lo ajusta más. Algunos propietarios usan una cláusula de no mascotas para reducir solicitantes. Recuerde la distinción aquí. Una cláusula que prohíbe un animal de servicio es nula, pero una cláusula sobre una mascota común aún puede obligar a usted. Para una necesidad ligada a la discapacidad, pida la acomodación por escrito.
Red Sand, Salt Air, and Winter StormsSable rouge, air salin et tempêtes d’hiverArena roja, aire salado y tormentas de invierno
The Island gives a dog red-sand beaches, lighthouse trails, and rolling green fields in summer, then hard Atlantic storms in winter. Salt air and road salt are tough on paws, and iron-rich red sand stains light coats. Rinse and wipe paws after a beach walk or a salted sidewalk, watch for limping, and use balm or boots on the coldest days. A working dog still has a job in January.
L’Île offre à un chien des plages de sable rouge, des sentiers de phares et des champs verts vallonnés l’été, puis de fortes tempêtes atlantiques l’hiver. L’air salin et le sel de voirie sont durs pour les pattes, et le sable rouge riche en fer tache les poils clairs. Rincez et essuyez les pattes après une promenade sur la plage ou un trottoir salé, surveillez la boiterie, et utilisez un baume ou des bottes les jours les plus froids. Un chien au travail a quand même une tâche en janvier.
La Isla da a un perro playas de arena roja, senderos de faros y campos verdes ondulados en verano, y luego fuertes tormentas atlánticas en invierno. El aire salado y la sal de las calles son duros para las patas, y la arena roja rica en hierro mancha los pelajes claros. Enjuague y limpie las patas tras un paseo por la playa o una acera con sal, vigile cualquier cojera, y use bálsamo o botas en los días más fríos. Un perro de trabajo igual tiene una tarea en enero.
Public Access Is Not Housing AccommodationL’accès au public n’est pas l’accommodement au logementEl acceso al público no es la acomodación de vivienda
People mix these up constantly. The Service Dog Act and the Human Rights Act are about a Service Dog going into a shop, a clinic, or a restaurant, including across the Confederation Bridge to the mainland. The Human Rights Act duty to accommodate is what gets a Support Animal into your apartment. Different rules, different settings, different proof. Knowing which one applies saves a lot of arguments.
Les gens confondent ces deux choses sans arrêt. La Loi sur les chiens d’assistance et la Loi sur les droits de la personne concernent un chien d’assistance qui entre dans un commerce, une clinique ou un restaurant, y compris en franchissant le pont de la Confédération vers le continent. L’obligation d’accommodement de la Loi sur les droits de la personne, c’est ce qui fait entrer un animal d’assistance dans votre appartement. Règles différentes, contextes différents, preuves différentes. Savoir laquelle s’applique évite bien des disputes.
Mucha gente confunde esto sin parar. El estatuto sobre perros de servicio y el de Derechos Humanos tratan sobre un perro de servicio que entra a una tienda, una clínica o un restaurante, incluso al cruzar el puente de la Confederación hacia el continente. El deber de acomodar del estatuto de Derechos Humanos es lo que mete a un animal de apoyo en su apartamento. Reglas distintas, contextos distintos, pruebas distintas. Saber cuál aplica evita muchas discusiones.
Frequently Asked, the PEI EditionFoire aux questions, édition Î.-P.-É.Preguntas frecuentes, edición Isla
Tap any question to open the answer.Touchez une question pour ouvrir la réponse.Toque cualquier pregunta para abrir su respuesta.
Can a PEI landlord ban my service animal with a no-pet clause?Un propriétaire de l'Île peut-il interdire mon animal d'assistance par une clause anti-animaux ?¿Puede un propietario en la Isla prohibir mi animal de servicio con una cláusula de no mascotas?
No, for a service animal. Under the Residential Tenancy Act, a term that bans a service animal is void and of no effect. The catch is for ordinary pets. PEI did not give tenants a general right to keep pets, so a no-pet clause can still apply to an animal that is not a service animal or a disability accommodation. Where your need is disability-related, the Human Rights Act duty to accommodate is your stronger door.
Non, pour un animal d'assistance. Selon la Loi sur la location à usage d'habitation, une clause interdisant un animal d'assistance est nulle et sans effet. Le piège vise les animaux ordinaires. L'Île n'a pas accordé aux locataires un droit général de garder des animaux, donc une clause anti-animaux peut encore viser un animal qui n'est ni d'assistance ni un accommodement. Quand votre besoin est lié au handicap, l'obligation d'accommodement de la Loi sur les droits de la personne est votre meilleure porte.
No, para un animal de servicio. Según la Ley de Arrendamiento Residencial, una cláusula que prohíbe un animal de servicio es nula y sin efecto. La trampa es para mascotas comunes. La Isla no dio a los inquilinos un derecho general a tener mascotas, así que una cláusula de no mascotas aún puede aplicar a un animal que no es de servicio ni una acomodación. Cuando su necesidad es ligada a la discapacidad, el deber de acomodar del estatuto de Derechos Humanos es su mejor puerta.
Does a Support Animal have the right to enter Island stores and restaurants?Un animal d'assistance a-t-il le droit d'entrer dans les commerces et restaurants de l'Île ?¿Un animal de apoyo tiene derecho a entrar a tiendas y restaurantes de la Isla?
Not automatically. Public-access rights in places open to the public attach to a trained Service Dog under the Service Dog Act as it phases in, and to a guide dog handler under the Human Rights Act. A Support Animal does not get that automatic store and restaurant access. Its main protection is in housing through the duty to accommodate.
Pas automatiquement. Les droits d'accès aux lieux ouverts au public s'appliquent à un chien d'assistance entraîné selon la Loi sur les chiens d'assistance à mesure de son entrée en vigueur, et au maître d'un chien-guide selon la Loi sur les droits de la personne. Un animal d'assistance n'obtient pas cet accès automatique aux commerces et restaurants. Sa protection principale concerne le logement, par l'obligation d'accommodement.
No de forma automática. Los derechos de acceso a lugares abiertos al público corresponden a un perro de servicio entrenado según el estatuto sobre perros de servicio conforme entra en vigor, y al usuario de un perro guía según el estatuto de Derechos Humanos. Un animal de apoyo no obtiene ese acceso automático a tiendas y restaurantes. Su protección principal está en vivienda, mediante el deber de acomodar.
Does PEI now have a service-dog law of its own?L'Île a-t-elle maintenant sa propre loi sur les chiens d'assistance ?¿La Isla tiene ahora su propio estatuto sobre perros de servicio?
Yes, and it is recent. The Service Dog Act received royal assent in December 2024 and is being brought into force by regulation. It sets up a registrar who can issue certificates and identification cards to a service dog team, confirms public access for a handler and their trained dog, and makes it an offence to fake a service dog. Registration is voluntary, and the Human Rights Act remains the broader protection. Check the official page for its commencement status.
Oui, et c'est récent. La Loi sur les chiens d'assistance a reçu la sanction royale en décembre 2024 et entre en vigueur par règlement. Elle crée un registraire qui peut délivrer des certificats et des cartes d'identité à une équipe de chien d'assistance, confirme l'accès au public pour un maître et son chien entraîné, et érige en infraction le fait de simuler un chien d'assistance. L'inscription est volontaire, et la Loi sur les droits de la personne demeure la protection plus large. Vérifiez la page officielle pour l'état d'entrée en vigueur.
Sí, y es reciente. El estatuto sobre perros de servicio recibió la sanción real en diciembre de 2024 y entra en vigor por reglamento. Crea un registrador que puede emitir certificados y tarjetas de identificación a un equipo de perro de servicio, confirma el acceso al público para un usuario y su perro entrenado, y convierte en delito fingir un perro de servicio. La inscripción es voluntaria, y el estatuto de Derechos Humanos sigue siendo la protección más amplia. Revise la página oficial para su estado de entrada en vigor.
Is there an official registry or certificate I must have?Existe-t-il un registre ou un certificat officiel obligatoire ?¿Hay un registro o certificado oficial que deba tener?
For housing under the Human Rights Act, no registry is required. What helps in practice is honest documentation from a regulated professional that connects your need to a disability. The new Service Dog Act adds a voluntary registry and ID card for service dog teams once its regulations are in force, but that is optional. Anyone selling a mandatory government registration is not telling you the truth.
Pour le logement selon la Loi sur les droits de la personne, aucun registre n'est exigé. Ce qui aide en pratique, c'est une documentation honnête d'un professionnel réglementé qui relie votre besoin à un handicap. La nouvelle Loi sur les chiens d'assistance ajoute un registre et une carte volontaires pour les équipes une fois son règlement en vigueur, mais c'est facultatif. Quiconque vend un enregistrement gouvernemental obligatoire ne vous dit pas la vérité.
Para la vivienda según el estatuto de Derechos Humanos, no se exige ningún registro. Lo que ayuda en la práctica es documentación honesta de un profesional regulado que conecte su necesidad con una discapacidad. El nuevo estatuto sobre perros de servicio añade un registro y una tarjeta voluntarios para los equipos una vez que su reglamento esté en vigor, pero eso es opcional. Quien venda un registro gubernamental obligatorio no dice una verdad.
What can a landlord ask me to prove?Que peut me demander de prouver un propriétaire ?¿Qué me puede pedir probar un propietario?
Under the duty to accommodate, a landlord can ask for enough information to understand the disability-related need, not for a diagnosis or a private medical file. A letter from a regulated professional that confirms the need usually suffices. The landlord cannot demand a registry number and cannot charge a fee for the accommodation itself.
Selon l'obligation d'accommodement, un propriétaire peut demander assez d'information pour comprendre le besoin lié au handicap, pas un diagnostic ni un dossier médical privé. Une lettre d'un professionnel réglementé qui confirme le besoin suffit habituellement. Le propriétaire ne peut pas exiger un numéro de registre ni facturer des frais pour l'accommodement lui-même.
Según el deber de acomodar, un propietario puede pedir información suficiente para entender su necesidad ligada a una discapacidad, no un diagnóstico ni un expediente médico privado. Una carta de un profesional regulado que confirme esa necesidad suele bastar. El propietario no puede exigir un número de registro ni cobrar una tarifa por esa acomodación en sí.
If I already had a pet before a no-pet rule, am I protected?Si j'avais déjà un animal avant une clause anti-animaux, suis-je protégé ?Si ya tenía una mascota antes de una regla de no mascotas, ¿estoy protegido?
Usually yes for that existing pet. On the Island, when a landlord brings in a new no-pet policy, tenants who already keep a pet are generally grandfathered, while new tenants are bound by the new rule. This is a tenancy matter, so the IRAC Residential Tenancy office is the place to confirm your situation. A service animal sits on stronger ground because a term banning it is void.
Habituellement oui pour cet animal déjà présent. Dans l'Île, quand un propriétaire instaure une nouvelle clause anti-animaux, les locataires qui gardent déjà un animal sont en général protégés, tandis que les nouveaux locataires sont liés par la nouvelle règle. C'est une question locative, donc le bureau de location résidentielle de l'IRAC est l'endroit pour confirmer votre situation. Un animal d'assistance est mieux protégé, car une clause qui l'interdit est nulle.
Por lo general sí para esa mascota existente. En la Isla, cuando un propietario instaura una nueva regla de no mascotas, los inquilinos que ya tienen una mascota suelen quedar amparados, mientras que los nuevos inquilinos quedan obligados por la nueva regla. Es un asunto de alquiler, así que la oficina de Alquiler Residencial de IRAC es el lugar para confirmar su situación. Un animal de servicio está mejor protegido, porque una cláusula que lo prohíbe es nula.
Will an airline let my dog fly in the cabin from Charlottetown?Une compagnie aérienne laissera-t-elle mon chien voyager en cabine depuis Charlottetown ?¿Una aerolínea dejará volar a mi perro en cabina desde Charlottetown?
A service dog trained to assist a person with a disability is accepted in the cabin by large carriers under the Accessible Transportation Regulations, subject to those rules. A Support Animal does not get the same automatic cabin access. Flights from Charlottetown usually connect through Halifax, Montreal, or Toronto, so confirm forms and notice periods with your carrier well before the flight.
Un chien d'assistance entraîné pour aider une personne handicapée est accepté en cabine par les grands transporteurs selon le Règlement sur les transports accessibles, sous réserve de ces règles. Un animal d'assistance n'obtient pas le même accès automatique en cabine. Les vols au départ de Charlottetown font souvent une correspondance par Halifax, Montréal ou Toronto, alors confirmez les formulaires et les délais d'avis avec votre transporteur bien avant le vol.
Un perro de servicio entrenado para ayudar a una persona con discapacidad es aceptado en cabina por los grandes transportistas según el Reglamento de Transporte Accesible, sujeto a esas reglas. Un animal de apoyo no obtiene el mismo acceso automático en cabina. Los vuelos desde Charlottetown suelen conectar por Halifax, Montreal o Toronto, así que confirme los formularios y los plazos de aviso con su transportista mucho antes del vuelo.
How does TheraPetic® help a Prince Edward Island resident?Comment TheraPetic® aide-t-il un résident de l'Île-du-Prince-Édouard ?¿Cómo ayuda TheraPetic® a un residente de la Isla del Príncipe Eduardo?
TheraPetic® connects you with Licensed Clinical Doctors who review your situation and, when appropriate, provide honest documentation that supports an accommodation request. We do not sell fake registries or guaranteed access. We help you put a clear, professional letter in front of a landlord so the conversation starts on solid ground. Begin with the free screening.
TheraPetic® vous met en lien avec des médecins cliniciens agréés qui examinent votre situation et, le cas échéant, fournissent une documentation honnête qui appuie une demande d'accommodement. Nous ne vendons pas de faux registres ni d'accès garanti. Nous vous aidons à présenter une lettre claire et professionnelle à un propriétaire pour que la discussion parte sur de bonnes bases. Commencez par l'évaluation gratuite.
TheraPetic® conecta a usted con médicos clínicos licenciados que revisan su situación y, cuando corresponde, brindan documentación honesta que apoya una solicitud de acomodación. No vendemos registros falsos ni acceso garantizado. Ayudamos a poner una carta clara y profesional frente a un propietario para que esa conversación empiece sobre bases sólidas. Comience con la evaluación gratuita.
🍁 Get Your Prince Edward Island Documentation🍁 Obtenez votre documentation pour l'Île-du-Prince-Édouard🍁 Obtenga su documentación para la Isla del Príncipe Eduardo
Take the free screening to see if you qualify. If it fits your situation, our Licensed Clinical Doctors prepare honest documentation that supports an accommodation request on the Island.
Faites l'évaluation gratuite pour voir si vous êtes admissible. Si cela convient à votre situation, nos médecins cliniciens agréés préparent une documentation honnête qui appuie une demande d'accommodement dans l'Île.
Haga la evaluación gratuita para ver si califica. Si encaja con su situación, nuestros médicos clínicos licenciados preparan documentación honesta que apoya una solicitud de acomodación en la Isla.
Start Free Screening →Commencer l'évaluation gratuite →Iniciar evaluación gratuita →Questions? We are here to help.
Des questions ? Nous sommes là pour aider.
¿Preguntas? Estamos aquí para ayudar.
(800) 851-4390 • help@mypsd.orgEditorial Review
Révision éditoriale
Revisión editorial
Written by Ryan Gaughan, BS, CSDT and reviewed by Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Clinical Director. Published December 11, 2025. Last reviewed June 3, 2026. This Prince Edward Island law summary is educational and not legal advice. Content is updated when laws change.
Rédigé par Ryan Gaughan, BS, CSDT et révisé par le Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, directeur clinique. Publié le 11 décembre 2025. Dernière révision le 3 juin 2026. Ce résumé de la loi de l'Île-du-Prince-Édouard est éducatif et ne constitue pas un avis juridique. Le contenu est mis à jour quand les lois changent.
Escrito por Ryan Gaughan, BS, CSDT y revisado por el Dr. Patrick Fisher, PhD, NCC, Director Clínico. Publicado el 11 de diciembre de 2025. Última revisión el 3 de junio de 2026. Este resumen del derecho de la Isla del Príncipe Eduardo es educativo y no es asesoría legal. El contenido se actualiza cuando cambian las leyes.
Editorial Review
This page was reviewed by Karen Robertson, MS, CPDT-KSA, Canadian Training Reviewer on June 6, 2026 for accuracy, currency, and clarity. Content is updated when laws or clinical guidance change.